Mostrando entradas con la etiqueta kat-tun lyrics. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta kat-tun lyrics. Mostrar todas las entradas

1 de abril de 2011

KAT-TUN - Perfect {lyric traducción}

Bueno estaba haciendo un pv, y de pronto me llega un mensaje sobre que ya tenian la lyric y la verdad la cancion me gusto mucho asi que dije vamos a ver que dice y pues no esta nada mal la letra :D es muy bonita !! Creo que ahora ellos necesitan mucha esperanza para salir adelante por lo que paso en Japon!...




KAT-TUN - "Perfect"
Romanji

作詞 ECO
Rap詞 JOKER
作曲 KOSUKE MORIMOTO


Atarashii fuku de Machi wo tobimawareba hajimete no hito ni aeru
Souzou no naka de SIMULATION shitemo Sokohe denakucha mienai

Kotoba mayoi risou no kizuna kiseki makiokosu
Hikari kirari sono hitomi nozomi itami wakeru
Nakama to narai kerusa TOMORROW !

PERFECT MY FRIEND PERFECT YOUR MIND aserazu narande aruitekou
Hito to kurabe nagara ikitemo shouganai
PERFECT MY FRIEND PERFECT YOUR MIND mawari michi demo ichiban mae
Dare mo aruita koto nai michi wo arukou

U BELIEVE Ur SELF & CHOICE Ur WAY
Kibou no hikari SO SHINE SHINE FOREVER ashita no kimi wa SO FINE LIFE BELIEVER
Akirametakuna donai nai Kimi wa kinou no hibi ni so BYE BYE Oooops
Mada mada himeteru POSSIBILITY NEGATIVE THINKING nante RISKY
ALWAYS MAKE U SMILE CUZ I'LL BE BY Ur SIDE Sono LIFE Imi nai Koto nai
Doryoku wa kanarazu dareka ga mieteru kara Miete naka ore kara Yell okurukara
DON'T BE AFRAID Saa Mae he Mae he FLY HIGH

Sayonara sayonara sakura no nakama yo
Kokoro no yakusoku itsumademo dakishimete Ashita he

PERFECT MY FRIEND PERFECT YOUR MIND aserazu narande aruitekou
Hito to kurabe nagara ikitemo shouganai
PERFECT MY FRIEND PERFECT YOUR MIND mawari michi demo ichiban mae
Dare mo aruita koto nai michi wo arukou

PERFECT MY FRIEND PERFECT YOUR MIND Ichidou kiri no kono michi dakara
Sonna koto de nayami naitemo shouganai
PERFECT MY FRIEND PERFECT YOUR MIND Kimi ga ikunaira Machigainai
Itsuka saibi onaji michi he tsuzuku he

PERFECT MY FRIEND PERFECT YOUR MIND
Daremo aruita kotonai michi wo arukou

 KAT-TUN - "Perfect"
Espanish!


 En estas nuevas ropas, volar en esta cuidad donde conozco gente nueva.
En la imaginación, esta es simulacion, si te vas fuera de esto, puedes ver cualquier cosa.

Palabras vacilantes son un vinculo dentro del ideal, asi que vamos a buscar un milagro.
La luz es brillante, esta persona y esta esperanza que son la causa de nuestro dolor.
Tu puedes ir al "mañana" con tus amigos.

Mi amigo perfecto, perfecciona tu mente. Si te agobias como asi, camina.
Si te comparas con los demás, no tienes otra opcion mas que continuar viviendo.
Mi amigo perfecto, perfecciona tu mente. Incluso si se trata de un camino sin fin, debes estar a la cabeza (de los otros)
Si nadie avanza, apropiate del camino, solo.

Cree en ti mismo y escoge tu camino.
La luz de la esperanza, brillara, brillara siempre. El "tu" del mañana esta bien, vive creyendo.
Asi que no te des por vencido, no lo hagas. Tus dias del ayer se han acabado, asi que bye bye oooops.
No tienes que mostrarme tus posibilidades todavia. Asi que el pensamiento negativo es arriesgado.
Yo siempre te hare sonreir, porque yo estare a tu lado. Esta vina no tiene meritos sin acciones.
Sus esfuerzos seguramente seran reconocidos por alguien. Pero no me viste, por eso te envio estos gritos.
No tengas miedo. Asi que vuela alto hacia el futuro, hacia el futuro.

Adios, adios, amigo de la flor de cerezo.
Voy a abrazar por siempre nuestra promesa del corazon, hacia el mañana.

Mi amigo perfecto, perfecciona tu mente. Si te agobias como así, camina.
Si te comparas con los demás, no tienes otra opcion mas que continuar viviendo.
Mi amigo perfecto, perfecciona tu mente. Incluso si se trata de un camino sin fin, debes estar a la cabeza (de los otros)
Si nadie avanza, apropiate del camino, solo.

Mi amigo perfecto, perfecciona tu mente. Si vas caminando de esta forma solo una vez.
Tu no tendras otros opciones que ser atormentado y llorar.
Mi amigo perfecto, perfecciona tu mente.No te confundas acerca de tu camino.
Por un segunda vez, continuaras avanzando en el mismo camino.

Mi amigo perfecto, perfecciona tu mente. Incluso si se trata de un camino sin fin, debes estar a la cabeza (de los otros)
Si nadie avanza, apropiate del camino, solo.

español - Yumi :D!

10 de enero de 2011

KAT-TUN - N.M.P. [Lyric Traducción]

Wiiii, terminando el disco No More Pain, aqui dejo la ultima canción, pronto veran nuevas lyrics traducidas!.. ya que les tengo una sorpresa (una vez termine este post xD) asi que vamos al ultimo tema de ese disco tan genialoso! la verdad te deja una buena impresión ne!?




NO MORE PAIN
Track no.: 1
Album: NO MORE PAIИ
Lyrics: MASANCO / SEAN-D Rap Lyrics: JOKER
Music: STEVEN LEE

Romaji

WHERE IS THE HEAVEN?
tenji wo hikisaki kono mi wa fukaku tsuranukare
Inori wa tooku anata e todokanu kuchihateta kurosu

Naze shinjitsu hohoende genjitsu wa JUSTICE nai mama?
Eien ni tatakau kono sugata hitomi de uketomete NO PAIN

I DON'T WANNA LOSE YOU BUT... WHAT A PAINFUL WORLD
Mayowanaide ikusen no hitogomi ni (YO INNOCENT? GUILTY na CROSS?)
Kibou no itami wo mune ni kizamu
I DON'T WANNA LOSE YOU BUT... WHAT A PAINFUL WORLD
Ai wa nande hikari dake wo misete (YO kudaranu WHAT A PAINFUL WORLD)
Anata wo ubau no?
NO-NO-NO MORE PAIN

N.M.P. WE'RE”NO MORE PAIN” narase BRING DA NOIZ
(Kei)hou narase BURN IT UP BABY (ei)kou tsudzuku SEARCH LIGHT BABY
(TEA)CUP no naka majiru BLACK & WHITE iwaku DO OR DIE dore mo YOUR CHOICE
(TEEN)no koro sutete kita DREAM LIKE AN AMERICAN DREAM
Ima agaruze STEP SO KEEP ON RUNNING ME &(YOU)
Nani mo (enu) naraba ubaisaru MY GAME

Nee oshiete yo kono itami iyasu no namida janaku
Kiesou ni kurikaesu hakanai kawaita asu dake? NO PAIN

I DON'T WANNA LOSE YOU BUT... WHAT A PAINFUL WORLD
Mayowanaide ikusen no hitogomi ni (YO INNOCENT? GUILTY na CROSS?)
Kibou no itami wo mune ni kizamu
I DON'T WANNA LOSE YOU BUT... WHAT A PAINFUL WORLD
Ai wa nande hikari dake wo misete (YO kudaranu WHAT A PAINFUL WORLD)
Anata wo ubau no?
WHAT A PAINFUL... BUT NO-NO-NO MORE PAIN

NO PAIN


Español

Año 2010
N.M.P.
Si mañana es el fin del mundo
Yo siempre estare aqui

¡Vamos!

¿Donde esta el cielo?
Cielo y tierra comienzan a desgarrarse,
resonando profundamente dentro de este cuerpo
Plegarias que no llegan a ti, quien esta muy lejos
la sagrado cruz ha caido en ruinas

¿Por que la verdad sonrie cuando la realidad
se queda sin justicia?

Lucho contra la eternidad, de manera que
nuestras miradas sean capaces de detenerlo

Sin dolor

No quiero perderte.... pero que mundo tan doloroso.
No te pierdas entre todas esas personas
(¿Yo, inocente?, ¿La cruz de la culpa?)

El dolor de la esperanza esta grabada en mi corazón

No quiero perderte.... pero que mundo tan doloroso.
¿Por que el amor es la unica luz que observo?
(Tonterias, ¿que mundo tan doloroso?)
¿Que me rebatas ahora?

No No No mas dolor.

N.M.P.
[K]Suenalo, quemalo bebe!
[A]Sigue avanzando, en busca de la luz bebe, adentro de la
[T]taza que es negra y blanca
El decir "haz o muere", cualquiera que tu elijas
Tiempo que es desperdiciado usado como
[T]el sueño, un sueño americano, ahora levantate para seguir
[U]corriendo tu y yo
[N]tu vete lejos y deja mi juego.

Enseñame como curar este dolor sin derramar una sola lagrima
Haciendolo desaparecer pero solo es momentaneo pues vuelve a regresar

Sin dolor

No quiero perderte.... pero que mundo tan doloroso.
No te pierdas entre todas esas personas
(¿Yo, inocente?, ¿La cruz de la culpa?)

El dolor de la esperanza esta grabada en mi corazón

No quiero perderte.... pero que mundo tan doloroso.
¿Por que el amor es la unica luz que observo?
(Tonterias, ¿que mundo tan doloroso?)

¿Para que es nuestro dolor?
No no no mas dolor
¿Sabes a lo que me refiero?

Sin dolor...

Creditos:jpopasia, xmonters space and jone_records (ingles)
the panic world (español)

Tuve que buscar muchas versiones e hice la letra de acuerdo a lo que pensaba, aparte de guiarme con los scans del disco.. muchas personas ponen "mundo de guerra" pero en la lirica oficial es "mundo doloroso" ^^ gracias a senko tambien por que de su traducción tambien me guie

KAT-TUN - LOVE YOURSELF [Lyric Traducción]

Bueno, si no mas recuerdo estaba traducciendo los discos de KAT-TUN y me quede en el No More Pain, xD pero como soy olvidadiza xD se me olvido jajaja asi que ahorita terminare este disco *w* solo falta esta song y no more pain, aunque muchas ya deben tener la lyric xD en fin.. se las dejo ^^!!


LOVE YOURSELF ~Kimi ga Kirai na Kimi ga Suki~
Track no.: 2
Album: NO MORE PAIИ 
LYRICS:ECO RAP LYRICS:JOKER 
MUSIC:TATSUGOO



Romanji
Kisetsu wa mata meguri mekurumeku machi
Daremo kimi no koto wo ki ni tomezu mawaru
Sonna no dou demo ii
Tada kimi ga soba ni ireba ii

Yasashii kotoba dake narabete mo imi wa nai
Minna katachi dake nakami wa nai

Kanjiru Balance chotto kaete mireba
Sekai wa subarashiku miete kuru

Love yourself
Mou muri shinaide
Kokoro no mama kimi no mama
Kagayakeru ai todokete
Kimi ga kirai na kimi ga suki

Bukiyou na kimi de ii
Kanjiru mama kaze no mama
Hana no you ni sora ni matte
Kimi ga kirai na kimi wo tsutsumu

It's love, your love LOVE YOURSELF
It's love, your love LOVE YOURSELF
It's love, your love LOVE YOURSELF
It's love, your love LOVE YOURSELF

Ur crazy nara tada mada Like Paradise
Kara Dice naga U make me fool
Sora moypu wa Like a horror
Don't be shy baby xoxo kiss the girls

Mawari wa dou demo ii
Taisetsu na no wa kimi no koto dake
Kimari no "ganbare" nante ima wa iranai
Sore ga ichiban kizutsuku kara

Nanatsu No kotoba wa kimi no ni
Sore de subete ga hitotsu no yume ni

Love yourself
Sou hibiki au
Futari kanaderu chiisa na no
Shinjireru ai sodatete
Kimi ga kirai na kimi ga suki

Kujikesou na mainichi mo
Kiete shimaisou na yoru mo
Sore wo koe kikoete kuru
Tooku tooku hora kono mune ni

I'm singin' my love to you
So that u would tell me that
U wanna be with me and I feel like... Ah ah
My love your love my life your life
This is a new..
It's a new world..

It's a new world Kagayaki dasu
Kokoro no mama kimi no mama
Sono hito ni wo boku ni azukete
Kimi ga kirai na kimi ga suki

Bukiyou na kimi de ii
Kanjiru mama kaze no mama
Hana no you ni sora ni matte
Kimi ga kirai na kimi wo tsutsumu

It's love, your love LOVE YOURSELF
It's love, your love LOVE YOURSELF
It's love, your love LOVE YOURSELF
It's love, your love LOVE YOURSELF

Español

La estación cambia otra vez, en una ciudad siempre cambiante
Todos giran alrededor tuyo, sin notarte
Pero eso no importa
Está bien mientras estés junto a mí

Las palabras amables no significan nada por sí solas
Son simplemente una forma y no tienen ningún contenido
Si tratas de cambiar tu balance sólo un poco...
empezarás a ver cuán hermoso es el mundo

Ámate a ti mismo
Ya no te presiones
Eres como es tu corazón
Nota este amor que puede brillar
A mi me gusta ese "tú" que tú odias

Está bien si eres torpe
Como te sientas, como el viento
Baila en el cielo como una flor
Yo abrazaré ese "tú" que tú odias

Es amor, tu amor... Ámate a ti mismo
Es amor, tu amor... Ámate a ti mismo
Es amor, tu amor... Ámate a ti mismo
Es amor, tu amor... Ámate a ti mismo

Si estás loco otra vez
Tira los dados desde el paraíso, me vuelves idiota.
El patrón del cielo es como un horror
No seas tímido, bebé, (xoxo) besa a la chica

No te preocupes por lo que los demás piensen
Tú eres lo importante
Ahora no necesitas cosas como las usuales “Da lo mejor"
Porque eso es lo que te hiere más

La séptima palabra está en tu corazón
Por ello, todo se volverá un sólo sueño

Ámate a ti mismo
Es cierto, resonarán juntos
Nuestras pequeñas voces que estamos reproduciendo
Construye un amor en el que podamos creer
A mi me gusta ese "tú" que tú odias

En los días en los que te sientas agobiada
Y las noches en las que estés al borde de desvanecerte
Superando eso, lo escucharás
Muy lejos, escucha, en este pecho

Canto mi amor por ti,
para que me digas que
que quieres estar conmigo y tengo ganas de... ah ah ah ah
Mi amor, tu amor. Mi vida, tu vida.
Este es el nuevo...
Este es un mundo nuevo.

Es un nuevo mundo brillando,
eres como es tu corazón
Confíame tus ojos,
A mi me gusta ese "tú" que tú odias.

Está bien si eres torpe
Como te sientas, como el viento
Baila en el cielo como una flor
Yo abrazaré ese "tú" que tú odias

Es amor, tu amor... Ámate a ti mismo
Es amor, tu amor... Ámate a ti mismo
Es amor, tu amor... Ámate a ti mismo
Es amor, tu amor... Ámate a ti mismo

Creditos: haruka kizuna & jpopasia (ingles y romanji)
yumi (español)

26 de diciembre de 2010

KAT-TUN - Ultimate Wheels [traducción]

Wiii, ya tenemos parte de la traducción de la cancion nueva de KAT-TUN y para quien la quiera aqui la dejo. Creditos correspondientes se encuentran hasta abajo nwn!!



Romanji :


fukitsukeru kaze sage
uretsete ni kaete
koko ni tatsu
onaji bashô wo mezashite
kisutsuke nagara
tomo ni aruita
dare mo yoko janai
pride kono ude ni
hitori no toki mo
hitori janai ito
shieta toki kara
mayoi wa kieta

Baby All for one
Harukana michi
Don't look back
Hashiri nukete
Don't lie, don't lie, don't lie, don't lie, don't need/don't feel
towari hibike

Baby No, no, no
Hitori janai
All for you
koko ni iru yo
Dakishimete
Never let you go
Never let you go, go, go
Oh~oh


Español:

El viento esta soplando
Cambio de "Felicidad"
Construye esto "aqui"/Destruye esto "aqui" (depende del kanji)
Para alcanzar el mismo lugar
A pesar de haber sido heridos
Continuamos progresando
Nadia es realmente importante
Esos brazos de orgullo/orgullosos (?)
Aun en los momentos solitarios
Nadie esta solo
En esos momentos
La confusion desaparece

Baby, todos para uno
En esta lejana/desconocida via
No mires atras
Continua corriendo
No mientas, no mientas, no mientas, no necesitas/no sientas
Cautivo de esta fisura

Baby, no, no, no
No estas solo
Todo(s) para ti
Si estas aqui
Te abrazare
Nunca dejarte ir
Nunca dejarte ir, ir, ir
Oh~oh


Creditos: romanji - /jolly-roger
español:
[info]randomicicle

10 de agosto de 2010

KAT-TUN - FARAWAY [Lyric Traducción]

Otra cancion mas de los atunes, la verdad.. esta song me recordo a Jin y despues de mirar varias cosas en donde sonreia y donde todos se apoyaban me hizo extrañarlooo musho TOT, quisiera que regresara, pero bueno u.ú no se puede!

Aun asi Jin seguira en nuestros hearts ne~?

FARAWAY
Track no.: 3
Album: NO MORE PAIИ
Lyrics: MASANCO
Music: DYCE TAYLOR / KING OF SLICK

Romaji
Mune ni himeta ketsui ni yorikakatta atarashii kimi
Boku wa nani mo shiranaide soba ni iru you de inakute

Ushinatta ato de kidzuku nante osoi yo
Kioku no kanata e to kimi wo tebanashita

Hanaretemo yoake wa hikari wo tsurete kuru kara
Namida wo tokashite omoi tsutawaru made
Ikiisogu koto sae kimi no tame da to omotteta
Moshi sekai no ura hanaretemo todaenai kizuna kanjite

Tokei no hari modoshite hi ga ochiru ano heya no naka
Kuchibiru kara koboredasu kotoba kono te de tomeru made

Kokoro wa shitteta kimi ga tabidatsu hi wo
Todokanai basho e to boku wa miokuru

Wasuretemo dokoka ni aishiatta nukumori aru
Nando mo omokage futoshita sono shunkan ni
Honogurai hate ni wa kibou no kagi ga aru kara
Tadoritsuita sono haruka saki tada asu dake wo shinjiteru

Omoide wa yowasa mo tsuyosa mo keshiki mo nurikaete yuku yo

Hanaretemo yoake wa hikari wo tsurete kuru kara
Namida wo tokashite omoi tsutawaru made
Ikiisogu koto sae kimi no tame da to omotteta
Moshi sekai no ura hanaretemo todaenai kizuna kanjite

Tada asu dake wo shinjiteru
Español
Lejano
Cuando la nueva marca se decidio a seguir con determinacion tu profundo corazón.
Yo, sin saber de nada, no sabia estar a tu lado.

Solo cuando te perdi de vista, me di cuenta demasiado tarde
En algun lugar lejano a mi memoria, yo he soltado tu mano.

Incluso si estamos separados, el amanecer viene trayendo luz.
Deje que mis lagrimas se deslizaran, hasta transmitir mis sentimientos
Yo solia vivir mi vida aprisa, pensando que todo era por tu bien.
Incluso si llegamos a vivir en dos lados diferentes del mundo, 
me aferrare a este lazo eterno entre nosotros.

Si tan solo pudiera regresar el tiempo al atardecer de ese dia, de vuelta a aquella habitación, al momento en que yo podia parar las palabras que calleron de tus labios.

Mi corazon recuerda aquel dia, cuando emprendiste tu viaje,
a un lugar en donde no te puedo alcanzar y vengo a despedirme.

Aun si se nos olvida, en alguna parte a lo largo de la carretera, 
la calidez de habernos conocido y de sentir el amor el uno con el otro, todavia existe.

Cuando hemos viajado en el mundo entero, 
va a llegar momentos en que pronto se encuentran las huellas.
La clave de la esperanza se encuentra al final de la oscuridad,
por lo que simplemente pongo mi confianza en el mañana

Sigo pintando mi recuerdo de nuevo con debilidades, 
fortalezas y el paisaje que veo.

Incluso si estamos separados, el amanecer viene trayendo luz.
Deje que mis lagrimas se deslizaran, hasta transmitir mis sentimientos
Yo solia vivir mi vida aprisa, pensando que todo era por tu bien.
Incluso si llegamos a vivir en dos lados diferentes del mundo, 
me aferrare a este lazo eterno entre nosotros.

Simplemente pongo mi confianza en el mañana.

O no que es una letra que nos recuerda a Jin?... u.ú.. weno en fin, disfrutenla!
ne ne por cierto me salte hasta esta por que D-Motion ya la habia traducido!

Creditos:
Ingles:monster'x
Español:Yumi

9 de agosto de 2010

KAT-TUN - RIGHT NOW [Lyric Traducción]

Wiii, ya casi terminamos el album del No More Pain, esta cancion me gusto musho <3 aunque tenga los coritos repetidos xD!.. me gusta la letra es hermosa *-*, amo a estos chicos, hacen buenas cosas hahah <3!! Y creo que ya viendo la letra del disco creo que tienen una buena calidad~


RIGHT NOW
Track no.: 5
Album: NO MORE PAIИ 
LYRICS:ECO RAP LYRICS:JOKER 
MUSIC:STEVEN LEE


Romanji

RIGHT NOW ashita ni WHAT DO YOU SEE? shinjinai
RIGHT NOW me no mae ima shika shinjinai
RIGHT NOW kono shunkan ni moetsukirunda
RIGHT NOW kimi no naka de RIGHT NOW

SOMEBODY SAID TIME IS ON MY SIDE sore wa chigautte
Meisou EVERYDAY ki ga tsukeba dareka ni ayatsurare ore MARIONETTE kimi MARIONETTE
SO WHAT? mitenai koto ni kuchi dase naide ima kanjiru ima nagareru
Tatta hitotsu mieru sekai nisemono janai kimi ga iru

RIGHT NOW ashita ni WHAT DO YOU SEE? shinjinai
RIGHT NOW me no mae ima shika shinjinai
RIGHT NOW kono shunkan ni moetsukirunda
RIGHT NOW kimi no naka de RIGHT NOW

Mata aoutte KISS shite wakare sorekkiritte?
I DON'T KNOW WHAT I DO WITHOUT YOU
LOVE GAME nante motometenaize ore MARIONETTE kimi MARIONETTE
SO WHAT? sonna FAKE mo ai de tsutsunde ima shinjiru ima afureru
Kitto hitotsu kimi no sekai nisemono janai ore ga iru

RIGHT NOW ashita ni WHAT DO YOU SEE? shinjinai
RIGHT NOW me no mae ima shika shinjinai
RIGHT NOW kono shunkan ni moetsukirunda
RIGHT NOW kimi no naka de RIGHT NOW

RIGHT NOW ataman naka LIKE A HURRY MERRY-GO-ROUND
RIGHT NOW kazasun naraba RIGHT NOW
YESTERDAY yori TODAY yori mieteru RIGHT HERE RIGHT NOW
YOU NEED”NO MORE PAIN”BUT NO PAIN NO GAIN WHICH DO YOU LIKE?
I WAS BORN TO DIE LIKE A MAN katate no naka de asu wo tsukame

Ima ni subete sasageru koto ga asu ni tsunagaru tashikana michi
Sabishii toki wa chikaku ni koi yo 1+1 ga tokete mugen ni

RIGHT NOW ashita ni WHAT DO YOU SEE? shinjinai
RIGHT NOW me no mae ima shika shinjinai
RIGHT NOW kono shunkan ni moetsukirunda
RIGHT NOW kimi no naka de RIGHT NOW

RIGHT NOW ashita ni WHAT DO YOU SEE? shinjinai
RIGHT NOW me no mae ima shika shinjinai
RIGHT NOW kono shunkan ni moetsukirunda
RIGHT NOW kimi no naka de RIGHT NOW

Ahora mismo
Español


 Ahora mismo, mañana ¿qué ves ahí? no lo creas
Ahora mismo, confia solo en la cosas ante tus ojos
Ahora mismo, porque estamos ardiendo este mismo momento
Ahora mismo, dentro de ti justo ahora.

Alguien dijo que el tiempo está de mi lado
que es completamente erróneo
Apartarse cada dia ¿no ves que estamos siendo manipulados?,
Soy una marioneta, eres una marioneta
¿Y qué? No te metas con las cosas que no vemos, sentimos el momento, el flujo del momento
Este unico mundo que veo es definitivamente real, porque yo estoy aquí.

Ahora mismo, mañana ¿qué ves ahí? no lo creas
Ahora mismo, confia solo en la cosas ante tus ojos
Ahora mismo, porque estamos ardiendo este mismo momento
Ahora mismo, dentro de ti justo ahora.

Decir "Nos Vemos luego", un beso y decir adiós, ¿eso es todo?
Yo no se que hacer sin ti.
No hay que perseguir este tipo de JUEGO DE AMOR,
Soy una MARIONETA, eres una MARIONETA
¿Y qué? Cosas tan falsas pueden ser envueltas por el amor,
creer en el momento, desbórdate con el momento
Este unico mundo que veo es definitivamente real, porque yo estoy aquí.

Ahora mismo, mañana ¿qué ves ahí? no lo creas
Ahora mismo, confia solo en la cosas ante tus ojos
Ahora mismo, porque estamos ardiendo este mismo momento
Ahora mismo, dentro de ti justo ahora.

Ahora mismo, dentro de mi cabeza, como un carrusel dando vueltas.
Ahora mismo, si quieres llegar, hazlo ahora mismo.
Mas que ayer, mas que hoy, lo que importa es lo que vez aqui y ahora.
Necesitas "No más dolor", pero sin dolor no hay ganancias, ¿Cual te gusta?
Yo nací para morir como un hombre, tomar el futuro con esta mano

Todo lo que entregas en este momento, se convertira en un camino firme que te conecta con el mañana
Acércate a mí cada vez mas que me siento solo, olvida el 1+1, nos dirigiremos al infinito.

Ahora mismo, mañana ¿qué ves ahí? no lo creas
Ahora mismo, confia solo en la cosas ante tus ojos
Ahora mismo, porque estamos ardiendo este mismo momento
Ahora mismo, dentro de ti justo ahora.

Ahora mismo, mañana ¿qué ves ahí? no lo creas
Ahora mismo, confia solo en la cosas ante tus ojos
Ahora mismo, porque estamos ardiendo este mismo momento
Ahora mismo, dentro de ti justo ahora.




Creditos: Xmonster's
Español:Yumi

KAT-TUN - ROCKIN' ALL NITE [Lyric Traducción]

Bueno despues de tanto siguo con las traducciones del album No more pain...pero debo decirles que esta traduccion me costoooo muchisisisimo!, aparte de que estuvo casi imposible encontrar la song, tiene muchos abreviaciones en ingles y cosas que no tienen sentido xD, trate de todos los medios darle presentacion pero ps no se como haya quedado.
Espero la disfruten!!!.. por favor no retiren creditos.

ROCKIN' ALL NITE

Track no.: 6
Album: NO MORE PAIИ 
LYRICS:MASANCO RAP LYRICS:JOKER 
MUSIC:SYNCHRONIZE



Romanji
LET'S DANCE! SHAKE IT UP TONITE!
EVERYBODY ROCKIN' ALL NITE odori tsudukete GOING sasou UPSIDE DOWN RHYTHM
ANYTIME moriagare DANCING BEAT KOKORO odoru PARADISE

HIGH-TENSION TUNE hitobanjyu OH oosawagi agatta BPM tsuiteke
Saa IKE INTO THE GROOVE
TUNING awasechatte ima nagareru oto dake kiite odori akasou

MOVIN' NOW MOVIN' NOW mottai nai ze hazukashi gattecha
suhada misechae kudaranai KOTO DETOX shite hajikeru yoru

LET'S DANCE! SHAKE IT UP TONITE!
EVERYBODY ROCKIN' ALL NITE te wo()ri koshi fureyo nurasu BGM
ANYTIME moeagare BODY AND SOUL ()BOY MEETS GIRL
EVERYBODY ROCKIN' ALL NITE sarake dashite FREE YOUR MIND kodou kizamu RHYTHM
Ware wo wasurete HAME hazuse ichiya kagiri no PARTY JOKE

LET'S PARTY TONITE Naa motten janai daro?
ROCKIN' ALL NITE HAME hazushite kou kon() bureiko


Fu()na futari datte FUROA ()shi ni kikoete kuruze
Korekkiri no setsuna midarana () wa toki ni hitsuyou

SUTEEJI oto agero koshi ni hibiku jyuutei motto motto (YES!)
Minna de hitotsu ni nare SAY YEAH! (YEAH!)
ARE YOU READY, SEXY GIRL????

LET'S DANCE! SHAKE IT UP TONITE!
EVERYBODY ROCKIN' ALL NITE te wo()ri koshi fureyo nurasu BGM
ANYTIME moeagare BODY AND SOUL ()BOY MEETS GIRL
EVERYBODY ROCKIN' ALL NITE sarake dashite FREE YOUR MIND kodou kizamu RHYTHM
Ware wo wasurete HAME hazuse ichiya kagiri no PARTY JOKE

LET'S DANCE! SHAKE IT UP TONITE!
LA LA LA...
EVERYBODY ROCKIN' ALL NITE odori tsudukuete GOING sasou UPSIDE DOWN RHYTHM
ANYTIME moriagare DANCING BEAT KOKORO odoru PARADISE
LA LA LA...
Ware wo wasurete HAME hazuse ichiya kagiri no PARTY JOKE

Rockeando toda la noche
Español


¡Vamos a bailar! ¡Sacudelo esta noche!
Todo el mundo rockeando toda la noche
Seguir bailando, vamos, invitando al arriba, abajo del ritmo
En cualquier momento emocionarse al ritmo del baile
El baile del corazon, paraiso

Tono de alta tension a lo largo de la noche~ Oh!
Hay un alboroto cuando se alza la musica de fondo
Asi que metamonos en el surco
Encajando el tono que esta ahora fluyendo en las notas que escuchamos, bailando toda la noche

Moviendose ahora, moviendose ahora, es demasiado bueno,
consiguiendo la verguenza,
Siendo capaz de ver tu cuerpo desnudo en la noche,
la desviacion sin valor que esta hecha

¡Vamos a bailar! ¡Sacudelo esta noche!
Todo el mundo rockeando toda la noche
La mano en el cuerpo estremeciendo la musica de fondo
En cualquier momento, estallan las llamas,
cuerpo y alma (Chicas conociendo chicos)
Todo el mundo rockeando toda la noche
Expon y libera tu mente
El rito aunmentadolo, el tono y el ritmo grabado
Dejar ir perdiendo el control cuando tengas sexo
Una fiesta de broma, limitada a tener sexo por una noche.

Vamos a la fiesta del ritmo!,
asi que es algo que no tienen derecho
Todo el mundo rockeando toda la noche
Dejandolo ir cuando tenemos sexo esto () sin rango

No () por que hay dos de nosotros
Vamos a escuchar el () piso
En el momento en que termine
Ser sucio () aveces es necesario

Los sonidos en el escenario se elevan
El cuerpo que se sacude fuertemente
la voz baja cada vez mas (¡SÍ!)
Todo el mundo convertido en un "Dicen Si" (¡YEAH!)
¿Estas preparada chica sexy?

¡Vamos a bailar! ¡Sacudelo esta noche!
Todo el mundo rockeando toda la noche
La mano en el cuerpo estremeciendo la musica de fondo
En cualquier momento, estallan las llamas,
cuerpo y alma (Chicas conociendo chicos)
Todo el mundo rockeando toda la noche
Expon y libera tu mente
El rito aunmentadolo, el tono y el ritmo grabado
Dejar ir perdiendo el control cuando tengas sexo
Una fiesta de broma, limitada a tener sexo por una noche.

¡Vamos a bailar! ¡Sacudelo esta noche!
La...la...la...
Seguir bailando, vamos, invitando al arriba, abajo del ritmo
En cualquier momento emocionarse al ritmo del baile
El baile del corazon, paraiso
La...la...la...
Una fiesta de broma, limitada a tener sexo por una noche.

Creditos:
Ingles: meikimari
Español: Yumi & Senko

26 de julio de 2010

KAT-TUN - GOING! [Lyric Traducción]

Hello everybody!!! What's up?.. eh ah no aqui no xD.. nada de ingles por que hablamos espanish xDDD hahahaha *-* como estan !!! que creen ya vamos en going!! ;O; aaah me enorgullece xD.. o.ó ne ne si quieren publicar la letra de las canciones en otro lugar.. *-* pongan creditos si? y revisen la ortografia xDDDDDDD... por que aveces solo traduzco y no reviso acentos y asi xD!.. ^^ bueno vamos con la tradu xD



GOING!
Track no.: 7
Album: NO MORE PAIИ
LYRICS:ECO RAP LYRICS:JOKER 
MUSIC:SHUSUI / SAKOSHIN 

Romaji

Goin' Yeah! Just Goin' Yeah! Right Now We're Goin'!

Everybody, Going For Dream!
Onaji yume wo

Atarashii asu wo mezasu We Go Now
Kawari souna Shinin' My Life
Kake dashite hajimete mieru mirai wa
Mune wo yurasu Groovy Vibe

Every step, Overstep
Jibun shinjite
Anytime, anywhere
Takaku

Every step, Overstep
Ashita wo kaeru namida de
Get your dream!

Chikara no kagiri hashiru kimi ga
Sekai no kabe wo kowashiteku
Michi wa hateshinai yume ni tsuzuku
Hajimari wa ippo fumidasou
Let’s goin'!

Kirameki to tameiki kawaru kawaru ni
Mada minu yume wo miru
Nakamatachi makikonde jiyuu na mama de
Sora hibikasu Oh My Beat

Every step, Overstep
Kaze ni noru My Faith
Anytime, anywhere
Mune ni
Every step, Overstep
Dare mo shiranai kodoku wo
Shout it Loud!

Chikara no kagiri hashiru kimi ga
Sekai no kabe wo kowashiteku
Michi wa hateshinai yume ni tsuzuku
Hajimari wa ippo fumidasou
Let’s goin'

Goin' We're Goin' Just Goin' Right Now We're Goin'
Oh-oh

Ashita wo shinjite sekai ni tobinore
Your Dream toki hanate
Goin' Goin'

RAP:
Goin' Goin' Go doryokushita kimi to zasetsushita hibi ga mujyou no you de "Noooo!"
Goin' Goin' Go tachi tomaru imi wo sagashiteta hibi wa mukou no hou e "Goooo!"
Goin' Goin' Go kurou to ryou donari maketatte kinou wa kyou de Change
Goin' Goin' Go Goin' Goin' Go gouin datte ii

Everybody say "Oh-Oh!"
Come On "Oh-Oh!"
Everybody say "Oh-Oh!"
Oh!
Tobi norou sono kaze ni

Chikara no kagiri hashiru kimi ga
Sekai no kabe wo kowashiteku
Michi wa hateshinai yume ni tsuzuku
Hajimari wa ippo fumidasou
Let’s goin'

Chikara no kagiri hashiru kimi ga
Sekai no kabe wo kowashiteku
Michi wa hateshinai yume ni tsuzuku
Hajimari wa ippo fumidasou
Let’s goin'

Everybody, Goin' For Dream!
Hitori jyanai Your Dream

Going!


Español
"Yendo / Partiendo"
   [Go = Vamos, pero como tiene terminación ing.. por eso es yendo x3]

Partiendo ¡Yeah! Solo Partiendo ¡Yeah! ¡Ahora vamos!

Todo el mundo, ¡yendo por el sueño!
Por el mismo sueño.

Con el objetivo de mantener el nuevo mañana, nos vamos ahora.
Un posible cambio en la brillante vida
Corriendo por primera vez, mirando el futuro
Nuestro corazones influenciados por la maravillosa vibra

Cada paso, sobrepasa, cree en ti mismo
Cualquier momento, cualquier lugar, se superior.
Cada paso, sobrepasa, las lagrimas que van a cambiar el mañana
Consigue tu sueño!

Con tanta fuerza que tu tienes, corre rapido como puedas y rompe la barrera de la sociedad.
El camino sin fin, el sueño continua
Comenzando por dar un paso, ¡vamos avanzando!, ¡Vamos partiendo!

Alternando destellos y suspiros en el cambio
Para los sueños que todavia vemos
Al igual que los amigos participan, libremente
Oh mi latido que se pueda escuchar desde el cielo.

Cada paso, sobrepasa, vamos a viajar mi fe con el viento.
Cualquier momento, cualquier lugar, en nuestro corazones
cada paso, sobrepasa la soledad que nadie sabe
¡Grita mas fuerte!

Con tanta fuerza que tu tienes, corre rapido como puedas y rompe la barrera de la sociedad.
El camino sin fin, el sueño continua
Comenzando por dar un paso, ¡vamos avanzando!, ¡Vamos partiendo!

Yendo, nosotros vamos, solo partiendo, ahora nosotros vamos.
(oh-Oh)

Creer en el mañana, saltando al mundo
Relanzando tu sueño, partiendo, partiendo.
RAP:
Yendo, Yendo, Voy. Tu haces un gran esfuerzo y te sientes desanimado todos los dias, "¡Nooooo!"
Yendo, Yendo, Voy. Buscando todos los dias el significado "¡Vamoooos!"
Yendo, Yendo, Voy. Cambiando el ayer del hoy, donde hay dificultades ambas partes pierden.
Yendo, Yendo, Voy, Yendo, Yendo, Voy. Incluso esta bien ser agresivo.

Todo el mundo diga "Oh- oh"
Vamos "Oh- oh"
Todo el mundo diga "Oh- oh"
¡Oh!
Vamos a volar y viajar con el viento.

Con tanta fuerza que tu tienes, corre rapido como puedas y rompe la barrera de la sociedad.
El camino sin fin, el sueño continua
Comenzando por dar un paso, ¡vamos avanzando!, ¡Vamos partiendo!

Con tanta fuerza que tu tienes, corre rapido como puedas y rompe la barrera de la sociedad.
El camino sin fin, el sueño continua
Comenzando por dar un paso, ¡vamos avanzando!, ¡Vamos partiendo!

Todo el mundo, "yendo" para soñar!.
No estas solo con tu sueño.

Creditos: 
Ingles: meikimari
Español: Yumi

24 de julio de 2010

KAT-TUN - SWEET [Lyric Traducción]

Termine toda acaramelizada con este chico, me gustan sus solos, aunque me gustaría que el mismos los escribiera, por que así podría sentir sus sentimientos y todo lo que quiera expresar, pero a pesar de todo así me gusta.
Su vocesita en este solo le ayuda y ahorita que escucho cuando era joven, y ahora ... su voz ha cambiado, ha adquirido madurez y una característica muy buena. Estaba hablando con una chica que conoce de música y me dijo que su timbre de voz no es tan malo como muchos dicen ^^!.. y eso me hace happy! *---*!.. la tortuguita ♥ madura día con día!~ weno me extendí y no dije lo que iba a decir xD.. mejor vamos a la canción.

SWEET (Vo. 亀梨和也 ♥)
Track no.: 8
Album: NO MORE PAIИ
Lyrics: N
Music: TAKASHI OGAWA

Romaji
Hajimete sugoshita amai kimi to no jikan wa
Ima demo kokoro no oku de hikari ga tomoru

Yoru naka kuruma tobashi machi nukedashi mukau dare mo shiranai
Himitsu no basho e kimi wo tsuredashite hajimatta

Futari de amaku tokeru you na koi wo sukoshi mo kobosazu ni tada
Kuchidzuke wo hoshizora no naka de kimi to kasaneta
Te to te de kanji atta nukumori wo tashikame atta kimochi wo
Mune ni kizamikomi hitomi wo tojite yuku

Kirameku hizashi ni me wo hosome KISS wo shita ne
Nandaka tereta you ni boku wo miru kimi wo daita

Gyutto tokei no hairi nado ki ni sezu ni tada kimi wo mitsumete
Hikari sae mo bokura wo tsutsumi komi hohoende

Futari de kiri ga nai hodo aishiatte kurushiku naru hodo dakiatte
Kuchidzuke wo hikari no naka kimi to futari kasaneta
Te to te de kanjiatta nukumori wo tashikame atta kimochi wo
Mune ni kizami komi hitomi wo tojite yuku

Sugite itta jikan wa modosenai kedo
Kimi no omoi iroasenai kore kara mo

Futari de amaku tokeru you na koi wo sukoshi mo kobosazu ni tada
Kuchidzuke wo hoshizora no naka de kimi to kasaneta
Te to te de kanji atta nukumori wo tashikame atta kimochi wo
Wasurezu ni futari kore kara no amai toki

DULCE
Español

El dulce sabor de la primera vez que estuvimos juntos
es una luz profunda en mi corazón, que incluso brilla ahora.

Una noche, conduciendo rápido para escabullirse de la cuidad.
Te lleve a un lugar que nadie conocía, así fue como empezó todo.

Los dos nos dejamos derretir en este dulce amor, nuestros sentimientos casi desbordantes
Bajo ese cielo estrellado, puse mis labios en los tuyos.

Mano a mano, grabamos en nuestros corazones el calor que hemos compartido, el sentimiento de confirmación.
A medida que continuamos nuestros ojos se cerraron.

Con nuestros ojos entrecerrados, bajo la luz brillante del sol, intercambiamos un beso.
Por alguna razón tu inconscientemente te ruborizaste y te abrace y me miraste.

Sosteniéndote con fuerza, yo no preste atención a las agujas del reloj, por que estoy buscando solo a ti.
Incluso la luz sonriendo suavemente nos rodea.

Nos conocimos y caímos en un amor sin fin, nos abrazamos uno al otro con tanta fuerza que duele.
Mis labios se encontraron a los tuyos en un beso en medio de la luz.

Mano a mano, grabamos en nuestros corazones el calor que hemos compartido, el sentimiento de confirmación.
A medida que continuamos nuestros ojos se cerraron.

No podemos volver al tiempo que ha pasado
pero tus sentimientos no se desvanecerán en mi mente, por siempre jamás.

Los dos nos dejamos derretir en este dulce amor, nuestros sentimientos casi desbordantes
Bajo ese cielo estrellado, puse mis labios en los tuyos.

Mano a mano, grabamos en nuestros corazones el calor que hemos compartido, el sentimiento de confirmación.
Esperando por nuestro adelanto de tiempo dulce.
Creditos:
Ingles: xmonster
Español: Yumi

23 de julio de 2010

KAT-TUN - LOVE MUSIC [Lyric Traducción]

Bueno, despues de tantos dias sin actualizar u.ú con las lyrics xD.. perdon es que ver la letra de Junno fue asi de nooo!!... esta rara la letra, habla de muchas cosas a la vez..amor, destino, futuro, amigos.. sueños! y cosas raras hahaha! espero que les guste, a mi de toda la song hay una parte que me encanto! ^^! Y lo que me sorprende es que es su letra D:
Saludos y se viene sweet *---------* !!

LOVE MUSIC (Vo. 田口淳之介)
Track no.: 9
Album: NO MORE PAIИ
Lyrics: JUNNOSUKE TAGUCHI

Romaji
Kumori zora umedzukusu atama no naka kanari hebii
「Ashita tenki ni naare」 tobasu kutsu mo omoi yo

Kurikaesu mainichi wo jibun jishin de kaete mitakute
Mune no KEY akete tobidasou oto no naru hou e michibikare

Odoru kimi wo mita hi kara hikari ga sashite hare ni natta
Kagayaita dansu furoaa de boku to kimi no futari de nee SHALL WE DANCE? OH YEAH!
Merodii ga kizamu hisutorii egaku mirai wo ririkku ni
Niji no you ni tooku made utai tsudzukeyou LOVE MUSIC

Toki ga nagarete sugiru tokai no nami wa oobaaheddo
Nomareru mae ni nore yo dare ka janai kimi no ban

Dokoka de kokoro de hibiku rizumu nana iro ni kagayaku maru de purizumu
Utai dasu kigi kaze ni nabikare taiyou no hikari kanjiru torinitii
Tori no you ni tobidatsu sa doko made mo sekai ni hate wa nai tsukare hatete mo
Tada mae dake wo mite aruitekou shinjiru HEART mezasubeki PLACE
Sugu soko ni 3・2・1・

LET'S GO sou COOL ni kimete asa made nakama to waraiatte
Kakegae no nai mono kono te ga fureta subete
Minna chigau michi aruite saki e susunde yuku
Unmei ga aru nara deaeta kono hi ni kansha

Tanjun na kotoba de tsutaerareru nara kiite hoshii zutto I'M LOVIN' YOU

Odoru kimi wo mita hi kara hikari ga sashite hare ni natta
Kagayaita dansu furoaa de boku to kimi no futari de nee SHALL WE DANCE? OH YEAH!
Merodii ga kizamu hisutorii egaku mirai wo ririkku ni
Niji no you ni tooku made utai tsudzukeyou LOVE MUSIC


Español
MUSICA DE AMOR



Cuando el cielo está cubierto de nubes, mi cabeza se siente un poco pesada,
Aun cuando mis pies brincando son atados al piso, espero 「que mañana sea un dia claro」

Quiero intentar cambiar el repetitivo dia tras dia y despues con mis propias manos,
abrir la llave de nuestro corazón, vamos a volar lejos, en direccion a escuchar el timbre lejos.

El dia que te vi bailar, me diste una luz que hizo que el cielo se despejara
En esta pista de baile brillosa, tu y yo, dijiste, vamos a bailar? ¡Oh si!
Grabando la historia dentro de esta melodia, pintare el futuro con nuestras letras.
Como un arcoiris, nuestras voces resuenan, vamos a seguir cantando esta musica de amor.

El tiempo es tan rapido que fluye, las olas de esta cuidad estan alzandose encima de la cabeza
Antes de ser arrastradas, vamos a subir en ellas, es tu turno, nadie mas que el tuyo.

En algun lugar de mi corazon resuena un ritmo, como un prisma en siete colores. (brillante)
Los arboles estan cantando, se agitan con el viento, alla arriba brilla el sol, puedes sentirlo? - ¿Esta trinidad?

Al extender nuestras alas y volar, el mundo se extiende sin fin.
Incluso cuando estamos agotados, seguimos persiguiendo el camino que vemos,
creemos en nuestro corazón, apuntando al lugar que escogemos.

En este momento, vamos 3,2,1!.

Vamos, eso es, mantener la calma, reir a distancia con tus amigos hasta que llege el mañana.
Hemos reunido en nuestras manos todos las cosas mas preciosas.
Todo el mundo va por un camino diferente, pero vamos a seguir adelante.
Si tal cosa como el destino existe, doy las gracias por el dia de suerte que me ha llegado.

Si mis sentimientos se pueden transmitir en estas sencillas palabras, quiero que escuches que siempre he estado enamorado de ti.

El dia que te vi bailar, me diste una luz que hizo que el cielo se despejara
En esta pista de baile brillosa, tu y yo, dijiste, vamos a bailar? ¡Oh si!
Grabando la historia dentro de esta melodia, pintare el futuro con nuestrasletras.
Como un arcoiris, nuestras voces resuenan, vamos a seguir cantando esta musica de amor.

Creditos:
Ingles:xmonster
Español: Yumi

18 de julio de 2010

KAT-TUN - MAKE U WET ~ CHAPTER 2 ~ [Lyric Traducción]

Por fiiiiiin, me tarde muchooo pero por fin la termineeeee!!!es que se los juro, al principio que la comenze a leer en ingles asi de rapido, fue asi de wooow, el Koki esta bien aca su canción... pero cuando termine de traducir fue asi de O/////O ooooh por dioss!!! Kokiiiiii tu cancion puerca xDDDDDDD.. despues pense en Kame xD y mejor  ya no dire mas hahahahahahahah solo digamos que fue asi de wooooooooooooow, deben leer, se los advierto no es para MENORES DE EDAD, bajo su responsabilidad que la lean. En serio.

10. MAKE U WET -CHAPTER 2- (Vo. 田中 聖)
Track no.: 10
Album: NO MORE PAIИ
LYRICS:JOKER 
MUSIC & ARRANGEMENT:NAO TANAKA

Romanji

Kochi iko yo
Make U wet chapter 2
Yo! Make U wet again… mwah!
*

Hagitore lingerie, wakidasu love juice,
Koshi fure up and down, nureta mermaid
Midara USAGI chan

Kami furimidashi ecstasy toiki wo morashite
Tanima ni suberi komu yubisaki jirashite ageru yo
Akaramu mimi wo kami sasayaku hagitore lingerie
Yeah midara na koe wo kikasete ore dake ni wa

“Give me some more” feel good baby
“Don’t stop now” face to face?
Doggy style? Witch do you like?
Yogoreta USAGI chan

Asebamu hada wa scandalous
Koko kara dangerous
Please call my name, kiss my lips
Miorosu kimi no yugamu kao zureteku shiroi sheet
Please call my name, kiss my lips
Touch your secret point , kiss my shhh

Make u wet, oku kara nurashite
Oku no oku made todoite kowashite ageru yo
Kami tsukami kiss tsugi wa kimi ga ue koshi fure up and down
Yeah nokezoru senaka tsume wo tateru mada owaranai

“Give me some more” feel good baby
“Don’t stop now” face to face?
Doggy style? Witch do you like?
Donna hiwai na pose?

Asebamu hada wa scandalous
Koko kara dangerous
Please call my name, kiss my lips
Miorosu kimi no yugamu kao zureteku shiroi sheet
Please call my name, kiss my lips
Touch your secret point , kiss my d---...

Asebamu hada wa scandalous
Koko kara dangerous
Please call my name, kiss my lips
Miorosu kimi no yugamu kao zureteku shiroi sheet
Please call my name, kiss my lips
Touch your secret point , kiss my... mwah!

Hacerte exitar
Español

Tira la ropa interior, brota el jugo del amor.
Toca tu cintura para arriba y abajo, como una sirena húmeda.
Pequeño conejo sucio

Tu cabello desordenado en extasis y liberando un suspiro
Voy a deslizar mis dedos traviesos dentro del valle
Te hacen sonrojar y susurrar en tu oido: "Tira la ropa interior"
Yeah, tu sucia voz se limito a decir..

"Dame un poco más" ¿Bebe te sientes bien?
"No te detengas ahora" ¿Cara a cara?
Perrito estilo ¿Que es lo que te gusta?
Lo obtienes pequeño conejo sucio

La piel sudorosa es escandaloso.
Es peligroso aqui.
Por favor, di mi nombre, besa mis labios (hah, hah, haaah~)
Mirandote doblada, tu cara frotandose contra las sabanas blancas y excitandote
Por favor, di mi nombre, besa mis labios (hah, hah, haaah~)
Tocare tu punto secreto, besa mi shhh..

Hacerte exitar por detras,
Voy a profundizar hasta llegar al punto del equilibrio
Luego controlare tu cabello besando arriba y abajo de tu cintura
Yeah, tirar la cabeza hacia atras y arrañando mi espalda todavia no ha terminado.

"Dame un poco más" ¿Bebe te sientes bien?
"No te detengas ahora" ¿Cara a cara?
Perrito estilo ¿Que es lo que te gusta?
¿Cual es tu pose obscena?

La piel sudorosa es escandaloso.
Es peligroso aqui.
Por favor, di mi nombre, besa mis labios
En cuanto te inclinas, tu cara protandose contra las sabanas blancas
Por favor, di mi nombre, besa mis labios
Toque tu punto secreto, besa mi d***

La piel sudorosa es escandaloso.
Es peligroso aqui.
Por favor, di mi nombre, besa mis labios
En cuanto te inclinas, tu cara protandose contra las sabanas blancas
Por favor, di mi nombre, besa mis labios
Toque tu punto secreto, besame (muak)

Nota
*No tengo traducción de esa parte O.O
Creditos:
Ingles: Video Youtube
Español: Yumi o///o

17 de julio de 2010

KAT-TUN - RABBIT OR WOLF? [Lyric Traducción]

Bueno siguiendo con las traducciones del disco de No More Pain ahora le toca el turno a Ueda Tatsuya con su solo RABBIT OR WOLF? que nos habla de una fabula muy bien creada, deben leerla y me dicen que piensan acerca de su solo, por que yo me quede asi de woow!!.. animo ~ fans de KAT-TUN seguimos apoyando a los chicos como siempre ne?


RABBIT OR WOLF? (Vo. 上田竜也)
Track no.: 11
Album: NO MORE PAIИ
LYRICS & MUSIC:TATSUYA UEDA 


Romanji

mukashi mukashi aru tokoro ni
warui hitori no ookami ga imachita
soitsu ha totemo zurukashi kokute
usagi no kawaii sugata ni narisumashi
nakama ni naru furi woshite
sarani te wo sashi no beru furi woshite
akai shita de kuchibiru wo name
shiroi kubisuji ni kiba wo tatekui koroshitei kimashita

sonna hanashi ga bokura no
imano kono sekai ni mo aruyoude
soitsu ha totemo zuru kashikokute
yasashii egao de bokura ni chikazuite
nakama ni naru furi woshite
sarani te wo sashi no beru furi woshite
amai itsuwari wo waratte haite
kubisuji ni tsume wo tate kui koroshite ikimashita

konna ku daranai bakageta sekai ha
hontoni hitsuyou annokatte?
koreha bokura no saki hana indatte?

tsuzuku kurai sora hikari tada motome samayou
demo bokura kubi wo shimeatte
yami ni ochite yuku

soshite kimiha boku no koto wo waratte
demo bokuha kimi no koto wo waratte
demo boku yori mo kimi masashikute
demo kimi yori mo boku ga masashikute

wakaranai nara hayaku kiechimaette

saa usagi no nakama ga ribenji desu
warui ookami yaru koto kime mashita
soitsu ha hontoni zuru kashikokute
usagi no hakanai sugata wo riyoushite
amai yuuwaku wo kake nagara
sarani nemurigusuri wo maze nagara
sono tojita hitomi ni tsume wo tate
konoyono mitsu wo ubai kuikoroshite ikimashita

hatashite usage no yatta kotoha hontoni seigi datta no katte?
jaa ookami ga seigi datta no katte?

owarinai michi wo kotae tada sagashi samayou
demo bokura kizu wo tsukeatte chi ni somatte yu ku

dakara nani wo kimi ga saken datte
soshite nani wo boku ga saken datte
tatoe kimi ga boku wo kui koroshitatte
tatoe boku ga kimi wo kui koroshitatte
dare ni mo monku hai wa se yashinaitte

tsuzuku kurai sora hikari tada motome samayou
demo bokura kubi wo shimeatte
yami ni ochite yuku

soshite kimiha boku no koto wo waratte
demo bokuha kimi no koto wo waratte
demo boku yori mo kimi masashikute
demo kimi yori mo boku ga masashikute

wakaranai nara hayaku kiechimaette

Español
Conejo o Lobo?

Erase una vez, en ese lugar
Habia un viejo lobo cruel
Que fue realmente astuto
El lobo queria tener el encantador aspecto de un conejo
Por lo tanto, pretendia ser buen amigo del conejo
Extendio sus manos
El lobo saca su lengua roja para lamer sus labios
Y encajo en la nuca blanca del conejo sus colmillos, hasta comerse entero al conejo.

Una historia como esta
tambien existe en nuestro mundo hoy en dia
Hay un monton de lobos astutos
Ellos se acercan con caras sonrientes y elegantes
Y pretenden ser buenos amigos
Luego estiran sus manos
Con su falsa sonrisa y parabras dulces
Ellos apuñalan en nuestra nuca con sus colmillos. Ellos nos matan.

Un estupido, problematico y aburrido mundo asi...
¿Es necesario que exista?
No hay futuro para el consumo humano

El cielo sigue tornandose gris, solo hay un poco de luz dando vueltas
Entonces nuestras gargantas estan ahogandose
Estamos entrando en el mundo muerto.

Tu sonries para mi
Y yo sonrio para ti
Pero tu eres sincero
o soy yo quien sea sincero?

Si tu no entiendes, date prisa y desaparece por completo

Y despues vino la venganza del mejor amigo del conejo
Decidio matar a el viejo lobo cruel
Eso fue tan astuto
Haciendo uso de la agilidad de los conejos
Dijo dulces y seductoras palabras
Y se fue hacer narcoticos
Luego, cuando los ojos del lobo se volvieron oscuros, elevo sus garras
Esta luz del mundo fue apropiada. Mato al lobo y se lo comio entero.

Lo que el conejo hizo estaba de verdad bien
O el lobo tuvo razón?

La respuesta es que la historia no habia terminado aun, todavia vagando en busca de la solución
Sin embargo, una herida sangrante se tiño de rojo.

Asi que grito algo
Y me grito algo asi
Si tan solo no me mata y me come a mi.
Si yo no te mato y no me comes
Estas quejas fueran tan torpes.

El cielo sigue tornandose gris, solo hay un poco de luz dando vueltas
Entonces nuestras gargantas estan ahogandose
Estamos entrando en el mundo muerto.

Tu sonries para mi
Y yo sonrio para ti
Pero tu eres sincero
o soy yo quien sea sincero?

Si tu no entiendes, date prisa y desaparece por completo


Creditos:
Ingles: 6somgarden
Español: Yumi


KAT-TUN - FILM [Lyric Traducción]

Despues de tanto ajetreo por lo de Jin, que les parece si nos calmamos un poco con el solo de Yuichi~?, la verdad cuando estaba traduciendo la song me gusto realmente me gusto *w*, es tan alsdjakds x3 y con la melodia quedo bastante bien, aparte la letra de es Maru :3 asi que podemos disfrutar una lirica de el ^^! Espero les guste y animo!


FILM (Vo. 中丸雄一)
Track no.: 12
Album: NO MORE PAIИ
Lyrics: YUICHI NAKAMARU / T-OGA

Romanji
Zutto mae no koto dakara yoku oboetenai
Mou nareteru kankei dakara ka na samishii ne
Tashika deatta koro wa sa motto michiafureru
Itami sae kanjinakatta ima to dou chigau no kana

Anshin dekiru basho ga mienai no nara me wo tojite dakishimetetai
Kimi to issho ni iru to iu saikou no mirai

Monokuro no sekai wo kimi ga terasu hitotsu futatsu daiji na mono fueteku
Kotoba ni dekinai hodo no kimochi wo doushite mo kimi ni tsutaetai (kimi dake ga subete sa)
Koi ni ochita shunkan otagai wo utagau koto wa nakatta hakkiri to oboete iru yo (ima demo ne)
Sono toki no kankaku wa kore kara mo sotto futari de kanjitai (kimi to boku dake no FILM)

「Nee、kyou wa nani shita no?」 「Sou、mata asu ne」
Itsumo sou iinagara sa otagai no kimochi wo kanjita

Saikin wa surechigai ga aru to omou kara yasashisa wo dakishimetetai
Kimi ni deaete yokattan da to omoeru mirai

Monokuro no sekai wo kimi ga terasu hitotsu futatsu daijina mono fueteku
Omoide no kazu wa mada tarinai kono te itsumademo hanasanai (kimi dake ga subete sa)
Tooi kioku iroasetatte itsumade datte kokoro tsutaette futari de wakeatte itai (ai no mama)
Ashita ga mattenai hodo koishii zutto tonari de kanjitai (kimi to boku dake no FILM)

Yume ni egaite ita bakuzen to kagayaki hanachi tsudzukeru asu wo
Wakari hajimeta eien wa bokura no kokoro no naka (kimi to boku dake no FILM)

Monokuro no sekai wo kimi ga terasu hitotsu futatsu daiji na mono fueteku
Kotoba ni dekinai hodo no kimochi wo doushite mo kimi ni tsutaetai (kimi dake ga subete sa)
Koi ni ochita shunkan otagai wo utagau koto wa nakatta hakkiri to oboete iru yo (ima demo ne)
Sono toki no kankaku wa kore kara mo sotto futari de kanjitai (kimi to boku dake no FILM)

Pelicula
Español

Todo lo que paso hace mucho tiempo que no recuerdo muy bien.
Nuestra relación ahora se ha vuelto tan común, que se siente casi solitaria.
La primera vez que nos conocimos, hubo seguro mucha emocion desvordante
En aquel entonces, no habia lugar para el dolor, me pregunto, ¿que ha cambiado en estos dias?

Si no podemos encontrar algun lugar de calma en el corazon, quiero que cierres los ojos y me abraces.
Este no es el mejor futuro cuando tu y yo estaremos juntos para siempre.

Este mundo monocromatico te hace brillar, uno y dos, las cosas preciosas se acumulan.
Este sentimiento de mi, no puede ponerse en palabras, todavia quiero decirte (porque solo tu eres mi todo)
Cuando nos enamoramos, no habia nunguna duda entre nosotros, lo recuerdo con claridad (aun hasta ahora)
La sensacion de ese momento, quiero que ambos, los dos mantengamos en nuestro corazon siempre (la pelicula que solo nos pertenece a ti y a mi.)

"Dices: 「¿Que hiciste hoy?」 -「 Te vere de nuevo mañana"」
Nuestros sentimientos se comunican a travez de tales conversaciones cotidianas.

Ultimamente, parecemos discutir mucho, asi que quiero atesorar toda la dulzura.
Este un futuro, cuando pensaba en lo maravilloso que era el haberte conococido.

Este mundo monocromatico te hace brillar, uno y dos, las cosas preciosas se acumulan.
Las memorias que tenemos en acciones son aun insuficientes, nunca voy a soltar tus manos (porque solo tu eres mi todo)
Puede llegar el dia cuando nuestras debiles memorias se desvanescan, por lo que ahora vamos a abrir nuestros corazones el uno al otro, yo quiero compartir con nosotros todo~ (siempre estar enamorado)

En mi sueño, yo dibujo un mañana lleno de luz
Esta eternidad que justo acaba de comenzar, nace de la profundida de nuestro corazon (la pelicula que solo nos pertenece a ti y a mi.)

Este mundo monocromatico te hace brillar, uno y dos, las cosas preciosas se acumulan.
Este sentimiento de mi, no puede ponerse en palabras, todavia quiero decirte (porque solo tu eres mi todo)
Cuando nos enamoramos, no habia nunguna duda entre nosotros, lo recuerdo con claridad (aun hasta ahora)
La sensacion de ese momento, quiero que ambos, los dos mantengamos en nuestro corazon siempre (la pelicula que solo nos pertenece a ti y a mi.)

Creditos:
Ingles: xmonster's
Español: Yumi

15 de julio de 2010

KAT-TUN - PROMISE SONG [Lyric Traducción]

Holaaa!, perdon por tardar en actualizar, me ha ganado la flojera hahaha, bueno chicos hoy vengo con otra cancion de el disco N.M.P. esta vez se trata del track numero 13, se trata de una baladita antes de que se acabe el disco~, la cancion es lentita y habla de amosh que se va!!.. espero que les guste la tradu~ es con love para ustedes.




PROMISE SONG
Track no.: 13
Album: NO MORE PAIИ
Lyrics & Music: KATSUHIKO KUROSU


Romanji


CLOSE MY EYES ano hi ni kiita na mo naki utagoe kimi ga kuchizusandeta
Donna ni toki ga tattemo iroasezu ni bokura wo tsunaide iru yo

Ima demo kimi wo omoidashite wa nando mo nando mo kotae wo sagasu kedo

FARAWAY  hanareteru basho de dare yori mo yasashiku tsuyoku ima mo
Utatte iru ano hi to kawaranai togirenai chiisana merodi
FAREWELL minarenai keshiki ni tomadoi mo honno chotto aru kedo
Sono toki ni wa taisetsuna kotoba ga sotto mamotte kureru

YESTERDAY totsuzen janai demo shinjirarenai ashiato ga wakareta hi
Nani mo ienai mama de utsumuiteta yowasa wo kakushi kirezuni

Saigo ni kureta sono 「arigatou」 ga asu e to tsunagaru kibou ni kawaru kara

FARAWAY  kono kaze ni nosete kimi dake ni todoketai kotoba tachi
Kikoeteru kai? ano hi to kawaranai togirenai chiisana merodi
FAREWELL  betsubetsu no michi de onaji iro no hana wo mata sagasou yo
Michi ni mayoi kujikesou na toki ni shirushi ni naru you ni

Kioku no kakera sotto atsumeyou sukoshi zutsu kowasanai you ni
I WISH itsuka hitotsu ni natte taisetsuna omoi ni kawaru

FARAWAY hanareteru basho de dare yori mo yasashiku tsuyoku ima mo
Utatte iru ano hi to kawaranai togirenai chiisana merodi
FAREWELL yakusoku no uta wa itsumademo kokoro no oku fukaku ni hibikiwatari
Soshite arukidasu yo mata deaeru hi made


Canción de promesa
Español


Cierro mis ojos, no es la canción que escuche ese dia,
la melodia sin nombre que cante en voz baja a mi mismo.
No es la unica cosa que se niega a desaparecer,
que nos mantiene conectados, no importa cuanto tiempo haya pasado.

Hasta ahora, siguo buscando y buscando la respuesta cada vez que pienso en ti

Muy lejos, en algun lugar sin ti,
estoy siempre cantando, con fuerza, con dulzura
Esta pequeña melodia infinita,
que se ha mantenido sin cambio desde aquel dia

Adios, perplejo y confundido estoy yo
en frente de este escenario poco familiar
Se con certeza que tu estas protegiendo
las hermosas palabras que nosotros intercambiamos.

Ayer, no fue ninguna sorpresa, todavia era increible,
el dia en que nuestras huellas fueron por caminos separados.
No se puede hablar, no me atrevi a mirarte,
sin embargo, no fui capaz de ocultar mi debilidad.

El "gracias" que tu me diste al final se convertira
en la esperanza de que me conecte al mañana, asi que...

Muy lejos, cabalgando sobre este viento,
aquí estan las palabras que quiero que envies, solo tu.
¿Puedes escucharlo?, esta pequeña melodia infinita
que se ha mantenido sin cambio desde aquel dia

Adios, a medida que vamos avanzando en dos
caminos diferentes, cada vez se agota la confusion.
Vamos a buscar flores de los mismos colores
y las tomaremos como prueba de nuestro encuentro

Vamos a reunir la memoria con fragmentos,
con suavidad, con cuidado, para que no se rompan.

Deseo que algun dia seamos capaces
de poner dentro de nuestro corazon un recuerdo completo.

Muy lejos, en algun lugar sin ti,
estoy siempre cantando, con fuerza, con dulzura
Esta pequeña melodia infinita
que se ha mantenido sin cambio desde aquel dia
Adios, esta canción de promesa para siempre
resonara profundamente en mi corazon
Y entonces, empezare a caminar,
hasta el dia que nos volvamos a ver de nuevo.

Hasta el dia en que nos volvamos a ver de nuevo.


Espero que les haya gustado la letra, ^^"! es nice bueno nos vemos
Creditos:
Ingles: xmonter's
Español: Yumi

13 de julio de 2010

KAT-TUN - HELLO [Lyric Traducción]

Wii, comenzamos las traducciones de las canciones de KAT-TUN del Album [No More Pain] y para inagurar xD tenemos la ultima canción D: porque la ultima? por que me encanta esta cancion xD.. es muy de fiesta hahaha *w* pa bailar pegadito con esos chicos hahaha xD ok no, pero bueno! Esperemos que les guste la letra, no es gran ciencia pero en fin hahah xD...

KAT-TUN - HELLO
Track no.: 14
Lyrics: M.U.R. / SEAN-D
Music: ALFRED TUOHEY / THANH BUI / JASON WORTHY
Romaji


LU LU LU...LONG NIGHT!
HELLO! HA! HELLO! EVERYBODY!  EVERYBODY!
HELLO! EVERYBODY! HA!

Fumi narase RHYTHM HA! Sono me de PLEASE BE NICE
Mau ze COME HERE AND JOIN US HA! Odoreba YOU WILL FLY

HELLO! EVERYBODY LOOK UP TO YOU!
HELLO! EVERYBODY'S TASTING YOU!
HELLO! Yaburitai karada juu hoteru YOU & ME

CAN YOU SEE ME? Ima mieru? CAN YOU HEAR ME? Tada sakebu
I'M A SCREAMER WHAT'S UP WITH YOU? LET'S SHOUT!
HELLO! Akase yo SHOW ME SECRET!
HELLO! Aotte motto motto
HELLO! Risei toriagerya HOLD ON YOU!

LU LU LU...LONG NIGHT!
HELLO! HA! HELLO! EVERYBODY! EVERYBODY!
HELLO! EVERYBODY! HA!

Wareru made hizumu HA! Ageteke LOUDER BASS
Mau ze COME HERE AND JOIN US HA! Asobeba YOU WILL FLY

HELLO! EVERYBODY LOOK UP TO YOU!
HELLO!  EVERYBODY'S TASTING YOU!
HELLO! Yaburitai karada juu hoteru YOU & ME

CAN YOU SEE ME? Ima mieru? CAN YOU HEAR ME? Tada sakebu
I'M A SCREAMER WHAT'S UP WITH YOU? LET'S SHOUT!
HELLO! Tsukiageru RAISE YOUR HANDS!
HELLO! Aotte motto motto
HELLO! Kisei keriagerya HOLD ON YOU!

HEY! HEY! HEY! Kimi wo KNOCK DOWN! Kimi wo KNOCK DOWN!
HEY! HEY! HEY! Kimi wo KNOCK DOWN! Kimi wo KNOCK DOWN! COME ON!
NA NA NA...HA!

HELLO! Akase yo SHOW ME SECRET!
HELLO! Aotte motto  motto
HELLO! Risei toriagerya HOLD ON YOU!
HELLO! Akase yo SHOW ME SECRET!
HELLO! Aotte motto motto
HELLO! Risei toriagerya HOLD ON YOU!

HELLO! Tsukiageru RAISE YOUR HANDS!
HELLO! Aotte motto  motto
HELLO! Kisei keriagerya HOLD ON YOU!
HELLO! Tsukiageru RAISE YOUR HANDS!
HELLO! Aotte motto motto
HELLO! Kisei keriagerya HOLD ON YOU!


KAT-TUN - HOLA!
Track no.: 14
Lyrics: M.U.R. / SEAN-D
Music: ALFRED TUOHEY / THANH BUI / JASON WORTHY

Español

No No No...Noche Larga!
Hola! HA!  Hola! Todo el mundo! Todo el mundo!
Hola! Todo mundo! HA!

Estampo el piso con RITMO HA! 
Con esos ojos POR FAVOR SE LINDA
Bailemos, ven aqui y unetenos HA! 
Baila largo rato y VOLARÁS

Hola! Todo el mundo, mira arriba para ti!
Hola! Todo el mundo saborealo tu!
Hola! Quiero romperlo todo, un fuego esta quemando todo mi cuerpo [TU & YO]

Puedes mirarme,?
Puedes mirarme ahora? 
Puedes escucharme?
Solo grita!
Estoy gritando!
¿Que pasa contigo?
Vamos a gritar!
Hola! Pasa la noche aqui, muestrame el secreto
Hola! Levanta tu animo, mas, mas
Hola! Escuchando razones es solo un poder sobre ti!

No No No...Noche Larga!
Hola! HA!  Hola! Todo el mundo! Todo el mundo!
Hola! Todo mundo! HA!

Da vueltas hasta que te rompas! HA! 
Sube el volumen mas alto
Bailemos, ven aqui y unetenos HA! 
Juega largo rato y VOLARÁS

Hola! Todo el mundo, mira arriba para ti!
Hola! Todo el mundo saborealo tu!
Hola! Quiero romperlo todo, un fuego esta quemando todo mi cuerpo [TU & YO]

Puedes mirarme,?
Puedes mirarme ahora? 
Puedes escucharme?
Solo grita!
Estoy gritando!
¿Que pasa contigo?
Vamos a gritar!
Hola! Ponte de pie, levanta tus manos!
Hola! Levanta tu animo, mas, mas
Hola! Seguir las reglas es solo un poder sobre ti!

HEY! HEY! HEY! Golpea abajo! Golpea abajo!
HEY! HEY! HEY! Golpea abajo! Golpea abajo! Vamos!
NA NA NA...HA!

Hola! Pasa la noche aqui, muestrame el secreto
Hola! Levanta tu animo, mas, mas
Hola! Escuchando razones es solo un poder sobre ti!

Hola! Pasa la noche aqui, muestrame el secreto
Hola! Levanta tu animo, mas, mas
Hola! Escuchando razones es solo un poder sobre ti!

Hola! Ponte de pie, levanta tus manos!
Hola! Levanta tu animo, mas, mas
Hola! Seguir las reglas es solo un poder sobre ti!
Hola! Ponte de pie, levanta tus manos!
Hola! Levanta tu animo, mas, mas
Hola! Seguir las reglas es solo un poder sobre ti!


Creditos:
lyric ingles: xmonter's space
lyric español: yumi

15 de mayo de 2010

KAT-TUN - Fall Down {traducción}

Bueno chicas, ahora veamos, ya escuchamos las canciones, ya las estamos creo que hasta cantando.. pero es momento de la verdad XD... saber lo que realmente dicen D:

Para empezar tenemos Fall Down xD... que la verdad.. me quede asi o__o?? y luego Senko fue asi de o.o.... xDDDD y mas con la parte del pollo xDDD!! pero pues bueno aqui esta... aka la colega la termino de traducir por ke yo de verdad no di una hahah ~
Espero que ustedes le encuentren mas sentido a la letra haha


Fall Down

Romaji
Ladies & gentlemen Boys & girls We ready U ready? Fall down baby

One Wagamama shinjita no ni Trouble
Soshite nokotta kanashimi wa Double
Hashiri tsuduketemo No way out
Mada mada yume wa Faraway
Two mou KURAKURA suru yo na
Uso ya urakiri no mainichi de
Sou kimi to ikou
One (One) Two (Two) Three
Here we go! Like this...

I see the light It's callin' Tonight is the night mienai mirai e
Even if the sky fall down
I see the light It's callin' Tonight is the night kienai KIZUNA de
Even if the sky fall down

"Runaway ha? U are a chicken Verse 2"

Three kono mama owari? No problem
Itsumo mune ni hikaru Emblem
Mayoi nagara mo Wake up again
Bousou maru de Crazy train
Four mou JIMEJIME suru yona
Guchi ya iiwake wa hakisutete
Sou kimi to tobou
One (One) Two (Two) Three Jumpin' up! Like this...

I see the light It's callin' Tonight is the night mienai mirai e
"Nigenete nara Keep on runaway Come on" Even if the sky fall down
I see the light It's callin' Tonight is the night kienai KIZUNA de
"Iiwake naraben nara Let it go" Even if the sky fall down

I see the light It's callin' Tonight is the night hatenai ashita e
"Haizuttemo taberai tsuke yo Come on" Even if the sky fall down
I see the light It's callin' Tonight is the night ima wo tomenai de
"Shinde nee dake 「ikirou」 ìma darou?" Even if the sky fall down

"I know U scary 4 me Good boy Listen"
Tell me what U wanna do Tell me what U wanna do
Tell me what U wanna do Tell me what da fxxx U wanna do
Get wild

”One who was wearing the lousy trousers was me
’N who was drunken by the Sex Pistols and the bottle of whiskey was me
One more time Listen up baby"


I see the light It's callin' Tonight is the night mienai mirai e
"Wake up I wanna go I gotta go" Even if the sky fall down
I see the light It's callin' Tonight is the night kienai KIZUNA de
"Go wherever U want Just stop?" Even if the sky fall down
I see the light It's callin' Tonight is the night hatenai ashita e
"Stand up ya middle finger right? Come on" Even if the sky fall down
I see the light It's callin' Tonight is the night ima wo tomenai de
"Yo only God can judge me ya know?" Even if the sky fall down

Even if the sky fall down
Even if the sky fall down


Caer~
Damas y Caballeros,
chicos y chicas

¿Estan todos listos?
Caete Baby~

Uno creyendo que no eres egoista es un problema
Y permitiendote quedarte triste es doblemente
Incluso si continuara funcionando no hay manera de salir.
Aún es el sueño distante.
Los 2 realmente mareados por las
mentiras y los limites ocultos de todos los dias
Asi que vamos juntos
Uno, Dos, Tres
¡Aqui vamos! Al igual que esto..!

Veo la luz que esta llamando.
Esta noche es la noche, para el futuro que no podemos ver
Aun si el cielo se esta cayendo
Veo la luz que esta llamando
Esta noche es la noche. con un lazo q esta desapareciendo
Aun si el cielo se esta cayendo

Fugitivo ha?
Tu eres el pollo verso 2  (*)

Tres, justamente como que ha terminado? No hay problema.
Siempre mi corazon brilla como un emblema
Mientras vacilaba al despertar de nuevo
Corriendo completamente salvaje, como un tren loco
Cuatro, ya mojado y humedo
Las quejas y excusas son escupidas
Asi que juntos vamos a volar
Uno, Dos, Tres, Salta alto, como esto...

Veo la luz que esta llamando
Esta noche es la noche, para el futuro que no podemos ver
Si estas huyendo, sigue huyendom vamos
Aun si el cielo se esta cayendo
Veo la luz que esta llamando
Esta noche es la noche, con un lazo que esta desapareciendo
Si hay excusas alineadas , dejalo ir
Aun si el cielo se esta cayendo

Veo la luz que esta llamando,
Esta noche es la noche, a un mañana sin fin
Aun si estas gateando, voy a tomar ventaja y te comere, "vamos" Aun si el cielo se esta cayendo
Veo que la luz esta llamando, esta noche es la noche, un ahora que no se va a terminar
Aun si simplemente no te mueres [vive] es ahora correcto?
Aun si el cielo se esta cayendo

Yo se que tu me tienes miedo.
Buen chico, escucha
Dime lo que quieres hacer.
Dime lo que quieres hacer
Dime lo que quieres hacer
Dime que miexxx quieres hacer
Ponte salvaje

Uno que estaba usando unos pantalones sueltos, era yo
Y el que estaba borracho por los Sex Pistols y la botella de whisky era yo
Una vez mas, escucha bebe

Veo la luz que esta llamando,
Esta noche es la noche, a un futuro que no podemos ver
Despierta quiero irme, me debo de ir
Aun si el cielo se esta cayendo
Veo la luz que esta llamando, 
Esta noche es la noche, con un lazo que esta desapareciendo
Ve a donde quieras ¿solo detente?
Aun si el cielo se esta cayendo

Veo la luz que esta llamando,
Esta noche es la noche a un mañana sin fin
Levanta tu dedo de en medio ¿cierto? Vamos
Aun si el cielo se esta cayendo
Veo la luz, esta llamando,
Esta noche es la noche, un "ahora" que no se va a acabar
"Tu, solo dios me puede juzgar ¿sabes?"
Aun si el cielo se cae
Aun si el cielo se cae
Aun si el cielo se cae

Creditos tradu español:Senko
Creditos tradu ingles: meikimari@lj

22 de febrero de 2010

17 Kamenashi Kazuya - Sad Song

Otra lyric mas~ esta es del Dream Boys, esta lyrica la escribio Takizawa Hideaki, alias sempai Takki xDDD!!!.. para todos los cuates xD.. esta canción es muy triste..por eso se llamada sad song (?)

Y bueno si alguien no la ha escuchado les dejo el video ^^ para que la reconozcan!


Sad Song Romanji

Shizuka sugiru no wa naze?
Hikari sae todokani
Hana mo egaomo ai sae tooi kioku no dekigoto no you
Ima wa

Me wo tojita mama namida wo nagashiteru
Sore ga kagayaku mono dato shitteta hazu
Soshite donna ni atataka datta kamo tashika ni shitte ita hazu
Tsui sakki made
Sakende iru kono koe mo kikoenai tsuki no you ni

Me wo tojita mama michi ni mayotte iru
Yabureta chizu mo kokoro mo tsumetaku naru
Kizu tsuita mama ame ni utarete iru
Kanashimi to itami dake de iki wo shiteru
  
Canción Triste Español

¿Por qué esta demasiado tranquilo?
Incluso la luz no llega a mí
Las flores, las sonrisas e incluso el amor parece ser
como los eventos lejanos en mi memoria
Ahora

Aunque  cierro mis ojos, mis lágrimas caen
Yo debería haber sabido que era algo brillante
Y supongo que también debería haber sabido que esto era sincero
Hasta hace poco tiempo atrás,
Yo era como una luna que no podía oír esta voz gritando

Aunque cierro los ojos, y se han perdido
Mi mapa roto y mi corazón se vuelve frio
La lluvia me está pegando, permanezco lleno de cicatrices
Estoy respirando con solo mi dolor y tristeza

No tengo los creditos en ingles u.u
asi que muchas gracias a la persona que la puso en ingles xD

19 de febrero de 2010

9 Kamenashi Kazuya - 1582 -version concierto-

Bueno, he decidido sacar esto como adelanto de la maxima sorpresa~ xD!.. y si por que habra dos sorpresas si me da tiempo de hacerlos ^^!
Bien, esta letra es muy diferente a la que habiamos escuchado... why?.. por que esta  mas completa... sii~  les cuento:

Cuando Kamenashi Kazuya hace el solo de 1582, se va a una epoca de Japon muy antigua, donde habia emperadores y samurais, weno resulta que hay un jefe de samurais llamado Oda Nobunaga, que tiene a su mas fiel compañero Ranmaru Mori, cuando sucede una conspiración, ambos deben suicidarse, Ranmaru quema el cuerpo de Oda y despues el se suicida. Y por que cuento esta historia, por que ellos dos pasaron a la historia, se cuenta que eran amantes. La canción 1582 mas que ser un simple solo, tiene historia y ademas tiene un japones arcaico~... Esto es represantado en su solo, Kamenashi representa el papel de Oda y el bello ranmaru~ es por eso que decidi poner esta traducción ~ que mas adelante ;D la veran en video ;3

1582 Romanji

Shihaisareru yubisaki made
Kuruoshi hodo shibirete
Atama no naka kowarete yuku
Watashi wa ima naze doko
Me no mae kara hikari ga kie
Towa no nemuri SHI demo

Sasoi monku
Akai sono kuchibiru

Shibireru kokoro odoru midarete yuku
Sono chi ni oborete somaru

Mihatenu chi ni mukau me wa
Nani wo utsushi dashite yuku no?
Douka douka watakushi wo
Sono te de tsukande ite

Tomo ni kizamu haritachi ni
Oku no hou wo kamishimete
Zutto zutto samenu yo ni
Mune ni te wo ate negau Ai wo

Kizu darake no karada sae mo
Sono chi abite ieru sa
Yokubou dake yume wo mite
Tsuki susumu sa SHI demo

Kizu wo iyasu kusuri kimochi ii no
Awai hikari keshite
Modorenaku tomo

Kono chi wo nagashite somare

Wa ga miru yume oikakete
Chitte itta hoshitachi yo
Douka douka samenu yo ni
Mune ni te wo ate negau

Kodoku wo kanashimu hime yo
Ichibyou goto ni iro wo kaete
Zutto zutto kono me ni
Shitagaeshi sono omoi Ai ka


(Sasoi monku
Kizu wo iyasu)

Mihatenu chi ni mukau me wa
Nani wo utsushi dashite yuku no?
Douka douka watakushi wo
Sono te de tsukande ite

Tomo ni kizamu haritachi ni
Oku no hou wo kamishimete
Zutto zutto samenu yo ni
Mune ni te wo ate negau

Anata to no hibi yume mite
Chitte itta hoshitachi mo
Douka douka samenu yo ni
Mune ni te wo ate negau

Yasashii no yara nan na no ka
Ichibyou goto ni iro wo kaeru
Zutto zutto watakushi wo
Sono te de tsukannde ite Ai de

1582 Español

 Estoy siendo controlado, hasta la punta de mis dedos
Adormeciéndome de un modo increíble
Dentro de mi cabeza, estoy destruyéndome
¿Dónde estoy ahora y por qué?
La luz frente a mis ojos, desaparece
Incluso, duermo permanentemente shi…

Quejas tentadoras
Esos labios escarlata

El latido de mi corazón adormecido se altera
Manchándose al ahogarse en esa sangre.

Ojos dirigiéndose hacia las tierras sin fin
¿Qué reflejan?
Por favor, por favor, sostenme
con esas manos.

Cuando las manillas del reloj se sobreponen
Contemplo mis motivos internos
Junto mis manos hacia mi pecho y deseo, con amor
Que yo nunca despierte.

Incluso este cuerpo lleno de heridas
Es curado al bañarse en sangre
Sueño de mi único deseo
Me tiro hacia delante incluso...shh..

La droga que cura mis heridas se siente bien
Se apaga la luz pálida
Que seguramente no volverá

Manchándose al ahogarse en esa sangre.

Persigue nuestros sueños
Que están dispersos en las estrellas
Junto mis manos hacia mi pecho y deseo, con amor
Que por favor, por favor yo nunca despierte.

Oh, princesa tu luto por la soledad
Cambia el color a cada segundo
Para estos ojos que expresan
Esos sentimiento por un largo, largo tiempo
¿Es esto amor?

Quejas tentadoras
Sanan la herida

Ojos dirigiéndose hacia las tierras sin fin
¿Qué reflejan?
Por favor, por favor, sostenme
con esas manos.

Cuando las manillas del reloj se sobreponen
Contemplo mis motivos internos
Junto mis manos hacia mi pecho y deseo, con amor
Que yo nunca despierte.

Los sueños y las dispersas estrellas
Que vi contigo día tras día
Junto mis manos hacia mi pecho y deseo, con amor
Por favor, por favor que yo nunca despierte

¿Qué es esta amabilidad?
Cambia de color a cada segundo
Por un largo, largo tiempo
Sostenme con esas manos, con amor.

Aun les cabe duda por que es el mejor solo de todo el break to records?... a mi por supuesto que ya no xD!... ^^
Simplemente lo amo~ es genial ver que este chico hizo tanto por presentar un solo, y como lo ha dicho, ama este tipo de cosas~
Creditos: ainotsukiyo
Creditos español: the panic :3
GRACIAS POR TU VISITA *U*!