27 de noviembre de 2009

Kamenashi Kazuya - Someday for somebody (traducción)


Bueno, si alguien ha escuchado esta canción, se dara cuenta que es de las mejores para mi en lo personal que tiene Kamenashi *O*!
Me encanta el solo del Cartoon II You, cambiando de colores de playera y dando sus mejores pasos de baile *-*v
Asi que decidi sacar mi propia versión de la canción ya que hay varias traducciones al ingles y cada una dice varias cosas xD asi que junte todas y le di una interpretanción, asi que espero que les guste *3*!!

Algun día para alguien

Yo desearia poder estrechar tu mano, escuchar tu voz.
Y asi podríamos reírnos juntos
Me pregunto a cuántas personas conocere
Yo desearia que me ayudaras, yo podría ayudarte
Y podríamos enterdernos unos a otros
Me pregunto a cuántos corazones he tocado

En este instante vamos a lastimar a alguien y mantener nuestro dolor
En este instante vamos a tener una vida que nace
Y en este instante descubriremos la eternidad
Mientras nuestros corazones se toman de las manos, estamos viviendo

Yo desearía que nos anheláramos, nos aceptemos
Y poder hablar.
Me pregunto cuántos sueños voy a encontrar
Me gustaría que pudiéramos creer en sí
No importa lo lejos que estemos y cuánto tiempo pase
Me pregunto cuántas lagrimas he derramado

Para algun día, de alguien
Para algun lugar, de algo

Ahora es imposible y tenemos dolor y tristeza
Pero, espero que el dia vendrá cuando escuche nuestros pensamientos
Si, el mismo día no durará para toda la eternidad
Asi pues, vivimos en busca de una esperanza

Me pregunto si hay algo que alguien
tan insignificamente como yo pueda hacer
Me pregunto si algún día voy a poder
ir algún otro lado

En este instante vamos a lastimar a alguien y mantener nuestro dolor
En este instante vamos a tener una vida que nace
Y en este instante descubriremos la eternidad
Mientras nuestros corazones se toman de las manos, estamos viviendo

Ahora es imposible y tenemos dolor y tristeza
Pero, espero que el dia vendrá cuando escuche nuestros pensamientos
Si, el mismo día no durará para toda la eternidad
Asi pues, vivimos en busca de una esperanza

En este instante vamos a lastimar a alguien y mantener nuestro dolor
En este instante vamos a tener una vida que nace
Y en este instante descubriremos la eternidad
Mientras nuestros corazones se toman de las manos, estamos viviendo

 Someday for somebody

te wo tsunaidari koe wo kiitari
warai aetara ii na
doredake no hito to meguri aeru no darou

tasukeraretari sasaeteitari
wakari aetara ii na
doredake no kokoro to fureatte kitadarou

ima no ichibyou ni kizutsukete itami daite
ima no ichibyou ni umarekuru inochi wo daite
ima no ichibyou ni eien wo shiru koto mo aru

bokura wa kono te wo tsunagi nagara
ikite irun da

motome attari mitome attari
tsutaeraretara ii na
doredake no yume wo mitsukete yukerun darou

hanarete ittemo toki ga tattemo
shinji aetara ii na
dore dake no namida to fukiatte kitadarou

to someday for somebody
to somewhere for something

ima wa dekinakute kurushikute nageku kotomo
itsuka sono omoi todoku hi ga kuru to ii ne
sousa eien ni onaji hi wa tsuzukanai kara

bokura wa hikari wo sagashi nagara
ikite irunda

chippokena boku mo dekiru koto ga aru kara
kokokara doko ka he
ikeru toki ga kuru darou ka

ima no ichibyou ni kizutsukete itami daite
ima no ichibyou ni umarekuru inochi wo daite
ima no ichibyou ni eien wo shiru koto mo aru

bokura wa kono te wo tsunagi nagara
ikite irun da

ima wa dekinakute kurushikute nageku kotomo
itsuka sono omoi todoku hi ga kuru to ii ne
sousa eien ni onaji hi wa tsuzukanai kara

bokura wa hikari wo sagashi nagara
ikite irunda

ima no ichibyou ni kizutsukete itami daite
ima no ichibyou ni umarekuru inochi wo daite
ima no ichibyou ni eien wo shiru koto mo aru

bokura wa kono te wo tsunagi nagara
ikite irun da

Creditos Ingles: Megchan's jpoppages, misaseba@lj y nyctea62442@lj
Creditos español: Yumi for the panic world *-*v

No hay comentarios:

GRACIAS POR TU VISITA *U*!