2 de marzo de 2011

Tanaka Koki - Manual 53 {traducción}

Estan, aburridas y no saben que hacer!?.. ps que tal leer el extenso manual de koki que parece ser que no tenia nada mas interesante que abri una entreada biblica xD!? eh aqui su manual, gracias a Senko :D! esta interesante y xD haha no pierde la oportunidad para regañar a Junno xD


Manual KT
Vol. 53
Koki Tanaka
1 de Marzo 2011

Nyoki-Nyoki [Nakamaru siempre inicia asi su jweb]

Hola, es su Lord catface

Antes de ir al tema principal, una cosa...

Porque el actualiza antes que yo, seguido lo leo......

Creo que el uso del idioma japones de Taguchi-kun es ocasionalmente extraño -_-tegoshidesu
No soy habilidoso para estar en posicion de regañar a otros, pero....

"Soñe si pudiera pararme en ese escenario, estaria feliz" [Mas o menos lo que Junno escribio en el ultimo manual]

Bueno..... Pense que yo de alguna manera no lo entendia -_-

Lo correcto esdownarrow
"Tengo un sueño de pararme en un maravilloso escenario como este"sparkles

o

"Pense que seria feliz si me pudiera parar en un maravilloso escenario como este"wink

¿no es asi?!?

Palabras como "Teniendo un sueño" y "Parandome en el escenario" el queria usarlo de cualquier forma ¿cierto?

Como castigo, Taguchi-kun que no se puede apegar a nada, va con gran dolor a perforarse por dos horas ambos brazos con pesas -Aunque se las habia dado a el- El dijo la ruda cosa que el aun no las ha usado.punch2

Mientras estoy sonriendo. Voy a mirarle abajo por dos horas (*´Д`*)

Eso es todo!!!!

Este fue el familiar y duro de graduar...... "Lord-pen Sensei" :DD [Este puede ser un chiste con Kinpaichi Sensei]

De regreso al tema.....

Primero ha sido dicho en el radio, pero ahora de nuevo formalmente....

Tanaka Koki......

Se convirtio en un capitan de barco:DDsparklessparklessparkles

Paso con un intento [la examinacion para] el deseado segunda clase de naves pequeñas peacenosignheartshearts

Gracias por las felicitaciones^_^

Porque las poleas tambien estan bolando un poco alrededor no estoy abordando una nave^_^;;

Las poleas me recuerdan (°Д°)

Su Lord, actualmente esta criando bonsaihehehehe
[Foto de un bonsai, el arbol basicamente se ve como una rama]
Pense que de verdad me gustaban las flores de cerezo ¿no es asi?
Cuando investigue acerca de eso en el sitio de internet donde se pone la orden [probablemente Amazon] habia cierto sentimiento de jungla, habia un bonsai y estaba de "Lo intentare" wink
Entonces fue muy profundo y estaba sorprendidodrip
No digas cosas de hombre grande, e inténtalo !!
Uno se cura, lo recomiendolittlediamond
De las puntas, algunos botones estan apareciendo :DD
[Foto de los botones]
¿No son lindas?

Porque estoy como siempre continuo aumentando la presion
Ademas de cuando despues de mucho tiempo toco la guitarra en casa, asi sere capaz de mostrarles a todos las yemas de mis dedos se han vuelto suaves y duelensweatsweat
Porque eso es lamentable, trato de tocar todos los diaspunch2
Mientras tanto, ¿he tocado el Shamisen apropiadamente?
Cuota mensual de tutoria:DD
[Foto de un sobre de cuota de tutoria]

O escuchenme!!!!
Recientemente, las arroceras son geniales!!!!
Porque mi arrocera se ha vuelto vieja fui a cierta Big Camara [= tienda de electronicos] para comprar el reemplazo y el arroz sabe de verdad, de verdad, delicioso ahora.!!!!!!
Esta facilmente cocido y puedo verlorice
Gracias a eso tu Lord esta recientemente tambien cocinandothumbsup
Porque tengo que hacer el arroz de Momo tambien, estoy tomando la oportunidadwink
He caido un poco por aplicaciones del hogar y mi aspiradora, que tambien se ha hecho vieja, fue reemplazada por una aspiradora con un cierto poder de succion hehehehe[1]
Gracias a eso tu Lord ahora tambien esta limpiandopeacenosign

Es sencillo, cierto sweat(*Risas*)

Y entonces, le compre a mi hermano menor una bicicleta por su cumpleaños 20, y la pintura y remodelado fueron todos hecho por mi a mano:DD

Ademas, Matsu-nii, Matsuoka-kun, me llevo a la obra de teatro y Nakajou Kiyoshi-san y Karasawa Toshiaki-san me invitaron comida española...
Tambien recibi animos, y pense que quiero hacer mas y mas obras
De verdad recibi asombroso animo

Como siempre me senti con ganas de quedarme en casa pero salir a recibir animos....
Su Lord tiene 25 años y aun esta creciendo rapidamentecatface

Aunque aun soy joven, pero estoy poniendo todos mis esfuerzos en ello, quiero que lo notes/observes.
Y entonces, ¿ha sido confirmado en la web?
La cancion del CM de Kao Sofina ha sido decidido!!!!!!
Es una cancion refrescantewink
Cuando cantamos semejante cancion, es seguido dicho "nos hemos vuelto aburridos" o "Nos hemos vuelto mas calmados"
De alguna manera tengo una opinion un poco diferente
No es "Hemos llegado [al punto] donde podemos nosotros cantar tales canciones", pero despues de muchos años y de experimentar varias cosas, y de que todos se han vuelto adultos en un buen sentido, es "Hemos llegado [al punto] donde somos capaces de cantar tales canciones"

Hable acerca de eso con el staff hoy^_^
Quiero que todos vean varios lados de KAT-TUNthumbsup
Para poder hacer que las personas se sientan interesadas/emocionadas en nuestro proximo paso/desarrollo es un deber/una necesidad para semejantes cambios

Esta es una de mis canciones favoritaswink
Tambien estaba dando lo mejor, por lo que el RAP tiene un sentimiento diferente del usual, asi que checalokidding
Encuentros para el live y varias grabaciones, haciendo canciones...
Se hizo ocupado y tu Lord esta disfrutando ambas, la vida publica y la privada^_^

Mientras tanto ¿Es este el final?
Entre nosotros, creo que aun quedan muchas cosas por ser anunciadas
Esperalas

Incluso si lo quiero hacer breve de alguna manera termina siendo largo
Porque es una vez en cada 5 semanas, simplemente no puedo hacerlo (つд`)
Aun cuando siempre hablo para que me dejen escribir mas, nunca es aprobadoteardrop
Todos por favor tambien vayan a pedirloDD:

Hoy tambien, gracias por asociarte con la longitud de tu Lord peacenosign[se refiere al tamaño del texto]

Encontremonos en los conciertosyummyface

------

Traducción al español: Senko
Créditos: kt_newsinfo 

Notas:
[1] Koki usa 吸引力の変わらない en su descripcion de la aspiradora. Ese es el slogan de la aspiradora Dyson [Video]
¬¬ no se roben la entrada !!!  o.ó!

2 comentarios:

Bea dijo...

Pero que mono es Koki!!! gracias por la traducción ^_^

Kayami dijo...

jajajaja creo que Koki ha batido su propio record de longitud xD

es interesante todo lo que escribe, y me llamó mucho la atención lo último que dijo, por que no lo dejan escribir más >_< que malvados jajaja

Gracias por la traducción

GRACIAS POR TU VISITA *U*!