19 de julio de 2011

KAT-TUN - Run For You {hey hey hey descarga}

Presentacion del 18 muy buena eh! me gustaron sus pasos de baile y me encana como se le entalla el chaleco a Kame, disculpenme pero el siempre anda de sexy y carismatico xD hahahaha espero les guste y descargenlas.









KAT-TUN - RUN FOR YOU (HEY! HEY! HEY! Music Champ - 2011.07.18)(720X480)
Formato: avi
Duracion: 2:32
Resolucion:720 x 480
Tamaño: 113 MB

14 de julio de 2011

Koki Jweb vol.5 "Olé!" {traduccion}


Aqui el manual volumen 5 de Tanaka Koki, todos pensamos que este hermoso escribiria poco pero me he equivocado, ahora su manual parecen biblias XD





Koki Jweb "Olé!" vol.5
(11 de Julio de 2011)

Osuu


Últimamente he estado muy ocupado trabajando y los días libres he ido a practicar boxeo. He estado muy liado así que no he descansado nada, por eso he reservado un día entero para relajarme en casa

Hace tiempo que no estoy sin hacer nada y puedo jugar al juego que dejé a medias hasta tenerlo 100% claro; desde que jugué relajadamente con Sakura y Rei y Rei se subió a la mesa del comedor haciéndome enfadar; jugué con Momo, que está súper mono cuando come, tan tranquilo; le hablé a Torippii (el pajarito que tiene), y me enfadé con Koume-chan (su hurón) por morderme mientras estábamos jugando, aunque ahora ya está curado.

Y de repente recordé que aún no he utilizado el gari gari (sonido ruidoso), la máquina trituradora de hielo que estaba agotada en las tiendas y decidí probarla ^0^

Mirad (foto)

¡¡Lo hice muy bien!!

Este hielo está pensado para ser triturado, ne ;)

Porque hace el sonido gari gari *w*

Sólo hacienda este sonido gari gari ya puedo ser el Señor Gari Gari ne (= el Sr. Hielo Picado)

Yup

Apenas (se hace)?

Puedo hacerlo?

¡¡Puedo hacerlo!!

¡¡No te enfades ya!!
Este Sr. Gari Gari comió hielo picado mientras mirabaアカン警察 con Sakura, Rei y Torippii. Torippii es un buen chico, ne

Justamente en las partes que salgo yo se reirá del modo en que se ríe un AD (risas) ^u^アカン警察 también me ha enseñado muchas cosas >oo
Antes de アカン警察 ya había visto un famoso anime que había estado en antena durante más de 60 años, llamado como un alimento del mar y el pensamiento de una buena idea.
Al final se los digo ;)

Hoy tuve que levantarme un poco temprano así que ayer me costé pronto ^^

En el cuarto de estar -.-U (Don!)

Estaba jugando (con sus mascotas), y me di cuenta que todos ya se habían dormido nnU

Me levanté por la mañana porque tenía calor y me dolía todo

Ains =3 =3

Deberíais haberme despertado diciendo suavemente “Si no duermes en la cama te dolerá todo después” ne =3 =3

Lo estaré esperando =3 =3

Y si me despertáis suavemente e intentáis llevarme hasta la cama pero falláis y os dormís conmido en el cuarto de estar, también está bien

Esto es todo!!

Hasta pronto!^^

Mañana mi querido ayudante Kame-chan subirá su Manual, así que por favor leedlo ;)

Yo debería tomar un descanso (de actualizar)

Aquellos que quieran leerme, por favor esperad un poco

En los momentos en que no podemos verlos es cuando el amor crece ;p

A la gente que ya ha tenido suficiente de mí, perdón por haceros esperar.

Por fin es el turno de Kame-chan


Por cierto, sobre la genial idea de la que os he hablado hace nada…

En lugar de sólo leer, creo que deberíamos hacer algo divertido al final, así que vuestro Lord va a predeciros la suerte a todos =3

Bien, juguemos a Piedra, Papel, Tijeras y la gente que gane tendrá suerte desde ahora hasta mi próxima actualización. La gente que pierda tendrá mala suerte y los que saquen lo mismo que yo no tendrán ni Buena ni mala suerte, sino que serán neutrales.

Siento si aún así no ha quedado claro del todo.

Bueno, ¿vamos allá?

No habléis, ne


Piedra...



Papel...


¡Tijeras, ya!



(aquí pone el dibujito de un puño -> Piedra)

¿Ganaste? ¿perdiste?

A los que han ganado... No os lo creáis mucho por haber ganado -.- (don!)

A los que han perdido…

uhh~...

maa no importa (dodon!)

A los que habéis empatado...

Según los programas de variedades, es lo peor -.- (dododon!)
Esto es todo!!


Tradu inglés: kattunsaikou
Manual provider: koichitanjyobi

Tanaka Koki - Anarchist {descarga presentacion}

Yumi esta actualizando D: sera el apocalipsis o el fin del mundo!? nooo nada de eso xD es que hay noticias por aqui y por alla, aunque sean atrasadas x,D pero bueno se me olvidaba poner esta presentacion que se llevo a cabo el 8 de Julio en el shonen, es un solo de Koki y espero les guste. :D asi que descargenlo y disfrutenlo ♥ Ya que hace lluvia y no creo que quieran mojarse xD ☂





110708 Tanaka Koki - Anarchist
Formato: .avi
Tamaño: 146 MB
Resolucion : 1024 x 576
Duracion: 4 minutos 48 segundos.
 

MBLAQ - Mona Lisa {descarga mv}

Bueno hace unos dias fue liberado el mv de MBLAQ llamado Monalisa :D y aqui esta para descarga!! :D es un buen mv con tonos latinos q ue me fascina y los chicos se ven mas maduros *¬* y todos hermosos! Asi que he aqui el nuevo mv de mblaq :D Cabe mencionar que México es uno de los paises con mas reproducciones de este mv asi que veanlo online tambien xD



MBLAQ - MONA LISA





MBLAQ - Mona Lisa
Formato: .avi
Tamaño: 135 MB
Resolucion : 1920 x 1080
Duracion: 3 minutos 41 segundos.

KAT-TUN - Cosmic Child {nuevo cm}

Bueno pues me puse a investigar que onda con KAT-TUN x,D y weno encontre el nuevo cm de Cosmic Child y ademas... es una de las canciones del nuevo single. La cancion se me hizo tipica de kattun xD pero un pedacito no basta. Ehm.. que mas... ah si! encontre los audios de otras canciones asi que los pondre aqui :D




KAT-TUN - COSMIC CHILD


KAT-TUN - DIAMOND


KAT-TUN -RUN FOR YOU


Creditos:Youtube

KAT-TUN - Run for you - "covers" {info}

Bueno pues resulta que acaban de salir las caratulas de las ediciones del single "Run for You" y aunque la verdad se me hacen parecidas a un grupo llamado TVXQ (y eso que no soy fan x,D) eso no importa las caratulas estan preciosas *u* y bueno aqui los covers y algo de info de los singles.








KAT-TUN
「RUN FOR YOU」
2011.08.03

Run For You [w/ DVD, Limited Edition]
1. [CD] RUN FOR YOU
2. [DVD] RUN FOR YOU (music video + making-of)
CD Japan | HMV Japan | Yes Asia

Run For You [Regular Edition (First Press)]
1. RUN FOR YOU
2. COSMIC CHILD
3. DIAMOND
4. & FOREVER
5. RUN FOR YOU (karaoke)
6. COSMIC CHILD (karaoke)
7. DIAMOND (karaoke)
8. & FOREVER
CD Japan | HMV Japan | Yes Asia

Run For You [Regular Edition]
1. RUN FOR YOU
2. COSMIC CHILD
3. DIAMOND
4. SWEET CHAIN
5. RUN FOR YOU (karaoke)
6. COSMIC CHILD (karaoke)
7. DIAMOND (karaoke)
8. SWEET CHAIN

Kamenashi Kazuya - Manual 56 {traduccion}

Y lo que yo digo es OH DIOS MIO!!! no te vayas a cansar de escribir taaaan profundo y mucho x,D weno este es el manua de Kame, siempre tan profesional hasta en esto.




Kamenashi Kazuya
Manual.57



Buenos días 

Hoy, y a partir de mañana, estaré haciendo entrevistas y una grabación de Music Lovers..

Después de haber pasado mucho tiempo, estaré cantando en un entorno que es como un "directo", por lo que estoy un poco nervioso

Aunque, todavía son las 8:00 de la mañana

Relax, relax



Pues bien, la actuación real

Voy a hacerla 




Se ha terminado ~  ~

Estoy sudando

Esto fue divertido ~



Por supuesto, un directo es genial


Definitivamente, todos nos reunimos 




Bueno, todo mundo espere la transmicion!!



Nos vemos


Creditos:ktnewsinfo

13 de julio de 2011

MBLAQ - Monalisa {descarga mini album}

Bueno hace unos días fue liberado el nuevo mini album de MBLAQ!! y tambien su mv :D ahorita les colocare solo la descarga ^^;; mi comentario, es un excelente album, me encantan los sonidos latinos que le metieron al album y esperamos ahora el comeback de MBLAQ en la mnet *u*!!! asi que disfruten el album y descargenlo.







 Mona Lisa (320kbps)

01 Ojos Frios (Bandoneon by 고상지)
02 모나리자 (Mona Lisa)
03 모르겠어요
04 알면서 그래
05 ONE
06 말하지 말걸..

11 de julio de 2011

Koki Jweb vol.4 "Olé!" {traduccion}

Koki Jweb vol.4 "Olé!"
(10 de julio 2011)

Ossu [se está volviendo más y más tosco ne (risas)]*
Tal como anuncié ayer, me desperté temprano para preparar el almuerzo a mi madre
Esta es la croqueta (foto), los gyozas (foto) y el preparado especial de samgyetang (foto)

Parece ser su primera vez comiendo samgyetang
Ver a mi madre decir: "Ah, esto es delicioso", mientras come, estoy un poco aliviado y con ganas de llorar
Creo que es genial que haya cocinado para ella
Los gyozas y las croquetas, como era de esperar, nos las comimos yo y mi hermano
Todavía queda un poco para que mi padre pueda comerlo también

La edición filial escrita de vuestro Señor ~"Padre y madre, y el ocasional samgyetang"~ es un gran éxito

Todo el mundo por favor tened mucho cuidado también, si todavía tienes un golpe de calor a pesar de todo esto, no dudes en decírselo a vuestro Señor
Haré samgyetang para ti

Mi hogar es muy alegre
Ya que el tiempo es bueno, estoy tostado por el sol en el jardín, mientras estoy en topless y mientras juego con la hija mayor de mi familia, un Chihuahua, Sky-chan
Dos fotitos de Sky y yo (foto)

Vuestro Señor es sólo una sombra... (risas)
Provocando/molestando ne

Debería hacerte pasar ansiedad hasta el máximo límite

Y y, después de ver el subcanal del programa de Kame-chan, salí con mi hermano por la tarde para el boxeo

El lapso (de tiempo) entre el anterior boxeo (la práctica) y éste es corto por lo tanto, el dolor muscular es impresionante, pero ya que he decidido ir dos veces a la semana, quería ir

Porque he hecho varios deportes de combate, es mucho más fácil para mí que para la gente normal, por lo tanto, el presidente lo hace con más y más energía [no tengo ni idea de por qué se llamó a sí mismo 'presidente']
Pero es divertido divertido

Me pesé esta mañana, he perdido 3 kg así que ahora peso 60 kg
A medida que el cuerpo se ha hecho más grande, se siente como que la batalla para bajar de peso ha sido un éxito
El verano se acerca, (estoy) cerca de conseguir un cuerpo perfecto

Los ojos de todos en la playa, estarán únicamente en mí

Luego, en el camino de regreso fuí con mi hermano a una sauna un poco vieja para refrescarnos (foto)
Vieja, pero tiene gusto, por lo tanto me gusta ne


Cuando entré, la sauna estaba rodeada de personas mayores, estos ancianos tienen una resistencia increíble
No se les puede superar

Con tales sentimientos he tenido un día muy satisfactorio

Asimismo, no tengáis una vida de lamentaciones, no sólo viváis, sino vivid cada segundo al máximo ne
Y entonces アカン警察 está a punto de hacer verlo ne
Probablemente soy el primer detective rubio


Eso es todo

Nos vemos pronto //

Por cierto, en la sauna vuestro Señor no se cubre nada -_- *don*
Porque tiene dignidad -_- *dodon*


*Él utilizó おい っす en el vol. 3 y ういっす aquí. Ambos significan Ossu, pero este último se considera más informal más de jerga.


Tradu inglés: kattunsaikou
Manual provider: koichitanjyobi
Tradu español: KAT-TUN Spain

Koki Jweb vol.3 "Olé!" {traduccion}

Koki Jweb vol.3 "Olé!"
(9 de julio 2011)

Ossu

Ayer llevé a mi hermano, también al amigo que tuneo la bicicleta de vuestro Señor, a la tienda que el gran hermano Tomoya-san me dijo

Capaz de ver el Monte Fuji estando tan hermoso (foto)
Solía escalar tal lugar...
Mirándolo con sentimientos profundos de "Fue difícil..."
Queriendo subirlo de nuevo
La tienda Hoto con la que fui con mi gran
hermano Tomoya-san estaba justo al lado, así que fui allí de nuevo
Está en una parte tan grande (foto)
Diseñado por un famoso diseñador por lo que se está fresquito incluso sin necesidad de encender el aire acondicionado
En efecto muy refrescante
A la vuelta vi una hermosa puesta de sol (foto), fue un viaje muy divertido
Dar de comer a los niños después de llegar a casa...
Hablando de niños, en abril fue el cumpleaños de Sakura-chan
Le dí esta cookie** para perros (foto)
¿No es lindo?
Debido a que Sakura-chan es pequeña, cuando se la estaba comiendo era más grande que la cabeza de Sakura-chan

Aunque el niño fue recogido por lo tanto sabía un poco de el cumpleaños, me decidí por mí mismo

Después de la comida volví a casa de mi familia, ya que estoy preocupado por mi madre, que tuvo un golpe de calor, pensé en cocinar para ella
Como esas croquetas deliciosas que el Maestro Jimon me enseñó, y samgyetang (es una variedad de guk o sopa coreana, que se compone principalmente de un pollo joven y ginseng coreano.) de un pollo entero y gyozas deliciosos dadas por el actor Jinnai-san

Debes pensar: "Es todo muy aceitoso, no serás capaz de comerlo", ¿verdad?

Yo también lo creía

Pero en realidad es comida muy deliciosa y es
la primera vez que he cocinado para mi madre
porque estoy preocupado

De qué tipo de comida (cocidos) debería hablar en las próximas actualizaciones ne

Debes ser filial a los padres ¿de acuerdo?
Con este tipo de cosas también se es filial

Así que eso es todo
¡Hasta pronto! //

Por cierto ayer noche me dí un baño con mi hermano, ví que mi hermano ha crecido muy bien así como le mostré la dignidad del hermano mayor. (risas)

Oei oei no te imagines cosas raras (risas)

Simplemente un trolleo sucio
Baibi (=byebye)

**La chica dijo que era una cookie muy bonita pero que no pudo poner la foto porque no sabe si está permitido =( así que hizo una recreación jajaja no te quejarás Sakura-chan




Tradu inglés: kattunsaikou
Manual provider: koichitanjyobi
Tradu español: KAT-TUN Spain

 


Koki Jweb vol.2 "Olé!" {traduccion}

Ole! Vol 2 
(08.07.2011)


Mumu...

Vuestro Señor está aquí

Ayer fui a boxear, y tuve una entrevista junto con mis colaboradores más cercanos Kame chan y Nakamaru

Fui a boxear, pero tuve un gran problema porque olvidé mi toalla

Normalmente practico hasta que mi camiseta es capaz de exprimir el sudor y luego tomo un baño antes de volver a casa,
pero sólo cuando salí del baño me dí cuenta de que no la había traido
Traje una camiseta extra, por lo que la utilicé para secarme con ella.
¿Por qué traje una camiseta extra?
Así es
Creí que era una toalla, pero era una camiseta

hmph

Cogí el tren para ir al gimnasio, había pasado bastante tiempo desde que lo cogí la última vez, hoy en día la máquina expendedora de billetes es sorprendente ne
Hay incluso un stand de paraguas (foto)

Hablando de eso...
Ayer estaba instando a todos de que tuviesen cuidado, y al final mi madre parece tener un golpe de calor 

Estaba preocupado así que le enviaba mensajes frecuentemente, pero decía cosas como "Mientras el trabajo sea divertido, no quiero dejarlo"
No debo exagerar, ya que ya no soy tan joven
Pero deseo comer más comida deliciosa y refrescante
Los días calurosos persistirán, ¿así que tened cuidado ne?

Hablando de eso, el Shounen Club lo retransmitieron hoy, lo visteis
En esta ocasión, la canción de ANARCHIST tendría que haberse cantado al aire libre
Actuar con mi hermano fue...

uhh...

para ser honesto, embarazoso ( ゚□ ゚ ;

En realidad, cuando Juri dijo que quería que actuásemos juntos, al principio me negué.
Aprenderá muchas cosas y tendrá una época absolutamente genial, pero también sentirá dolor y no quiero que tenga tales sentimientos.
Sin duda, al principio se referirán a él como el hermano de Tanaka Koki, pero seguramente llegará el tiempo en el que el nombre de Tanaka Koki se convertirá en un obstáculo...
Le dije que ahora es muy divertido, pero el día en que se encuentre con un obstáculo, deberá pensar qué hacer.
Como hermano, estoy preocupado

Hablando de hermanos, ¿el mes pasado?
Fui al encuentro deportivo de mi hermano más pequeño
Él era el capitán del equipo rojo, como se esperaba de mi hermano
Yo también fui capitán del equipo rojo en la misma escuela
El ser quemado por el sol con la camiseta sin magas, y anclar la pierna en una carrera de relevos puede incrementar la emoción un montón.
Además, vuestro Señor está en un tira y afloja
y y (no es un error tipográfico xD) es una victoria aplastante
Todavía estaba pensando "Voy a ganar en el tira y afloja"...
"Para esta competición...¡Ganó el equipo blanco!"

...

Aah es cierto
Erroneamenté me alineé en el equipo blanco

Es así

Nos vemos pronto

Por cierto, una última foto...
El baño de la tienda de ramen que visito con frecuencia (foto)

Se necesita mucho (papel del WC) (habían 8 rollos de papel del WC en 8 sitios diferentes lol)


Tradu inglés: kattunsaikou
Tradu español: KAT-TUN Spain

Koki Jweb vol.1 "Olé!" {traduccion}

Bueno aqui traigo las traducciones del Manual de KOKI junto con otras cositas curiosas, yes dia de actualizacion. Disculpen que ya no ande tan al tanto pero ando de aqui para alla.

Bueno sin mas vamos por las entradas.




Koki jweb vol.1 (07.07.11) 

Recientemente, el señor está sólo pasando el
tiempo junto a su "hermano" Tomoya-san

[nota: él escribió hermano, pero en este caso parece referirse a Nagase,
al menos eso es lo que los blogs japoneses me han dicho.  
Las otras veces habla de sus hermanos reales, creo xD]

Una vez a la semana es Tomoya-san, tres veces
el hermano más joven entre Juri y yo.

Fuí al Lago Kawaguchi con Tomoya-san y comimos demasiado.
Las únicas palabras de Tomoya-san después de comer mucho...

"Uff... muchos hidratos de carbono"

...

...Bueno, es verdad.

Disfruté de la comida tanto como siempre.
También me estoy llevando bien con mi hermano
menor y siempre estamos juntos guiño
También ha estado empezando a acompañarme a los entrenamientos de boxeo
Desde que está preocupado por su futuro le digo, "Bueno, entonces ven conmigo, te enseñaré muchas cosas. Tal vez se convertirá en un trabajo al que entres, e incluso si no es bueno, ganas de él saber que no es lo correcto, por lo que definitivamente no es inútil.", por lo que ahora está muy apegado a mí.
Más tarde, era veraniego, así que llamé a mi hermano y como el año pasado abrimos el stand de Tanaka.

Yakisoba [foto], patatas con mantequilla [foto], y mi especialidad, kushiage [foto], y después de esto...

Hielo raspado [foto].
Por la noche encendemos bengalas [foto] y disfrutamos el verano al máximo.
Ahorrar energía también es importante, ¡pero todos,
disfrutad del verano mientras os cuidáis de la insolación!

Muy bien //

Hmm~...

¿Estoy tentado en decir "hasta mañana" ya?

Por último, hice una foto del brazo de Nakamaru, que está haciendo una foto para el Nakamaru's Page a una sandía que estaba en el lugar de la entrevista [foto] (risas)


NuuuoooOOOO

Pon~

¿Me has llamado?

Es tu Señor.

Por fin la serie de vuestro señor que habéis estado esperando ha comenzado
Aunque, por cierto, hoy también es el cumpleaños de mi hermano mayor

Todos, cantad
Uno, dos...

Cumpleaños feliz
Cumpleaños feliz
Felicidades...

He tenido suficiente

Hasta este post, me he estado preocupando un poco sobre el título, y he pensado en varios, como "Mi diario" o "Mi blog", pero al final me decidí en un simple "¡Olé!"

¿Se siente español?

Tsubasa-kun, lo siento m(__)m
Yo tampoco lo entiendo.

¡Sólo bromeaba!

Sí...
Estoy pensando en hacer esto como foto de diario
Como, si es posible añadiré fotos y si es posible las subiré cada día.
Si es posible y actualizo a diario, lo haré cortito por lo que podrá ser fácil de leer.
Cuando lo hago así, por favor léelo cuando tengas el tiempo


Tradu inglés: kotoba-odori
Tradu español: KAT-TUN Spain

GRACIAS POR TU VISITA *U*!